Patronymes Pays Régions Significations Aabdi, Abdi Arabe Nom arabe formé sur `âbid ou sur `abd (= serviteur de Dieu), avec le suffixe d'appartenance -i. Aalberg Nom porté en Alsace. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Aalberg (berg = sommet, montagne), mais je ne trouve aucun toponyme qui corresponde vraiment. Le nom de famille se rencontre également en Scandinavie (Norvège notamment). Aaron Nom porté surtout par des juifs (à noter cependant une christianisation en Bretagne, où existe le village de Saint-Aaron, 22), qui renvoie à Aaron, le frère aîné de Moïse (hébreu 'aharon d'étymologie obscure, à rattacher peut-être à arôn = coffre, arche). Aba Nom d'origine italienne (Abà). Tout comme sa variante Abba (Abbà), c'est une apocope des formes Abate, Abbate (= abbé, voir Abad). Abad (1), Abat Dérivés du latin abbate = abbé, qui dirige une abbaye. On peut s'étonner d'un tel nom de famille, les abbés ne se reproduisant pas, en principe. Mais d'une part ce n'était pas forcément le cas au moyen-âge, et d'autre part il faut savoir que le nom abbé désignait aussi dans la société médiévale des fonctions n'ayant rien de religieux. Il peut enfin s'agir parfois d'un sobriquet, du domestique d'un abbé ou encore d'une personne dépendant d'un abbé, d'une abbaye en ce qui concerne les droits seigneuriaux. Notons enfin que, en pays gascon, il existait des abbés laïcs, chargés de percevoir les dîmes. Abad (2) Arabe Nom arabe qui signifie serviteur (de Dieu) : arabe `abd, `abbâd. Abadie, Abadia Monastère régi par un abbé. On peut penser que les personnes portant ce nom étaient des laïcs travaillant pour une abbaye, ou encore des gens habitant à proximité d'une abbaye. Le nom peut aussi désigner un villageois qui avait une abbaye comme seigneur. A noter cependant qu'en Gascogne, où le nom est très fréquent, l'abadia était la demeure de l'abbé laïc, imposant bâtiment situé le plus souvent près de l'église. Aballain Dérivé breton (29) du nom de baptême Alain, avec le préfixe ab- marquant la filiation. Variante : Abalain. Abar Malgré ses allures exotiques, ce nom est apparemment bien français. On le rencontre dans le Loiret au XVIIe siècle, et c'est dans la Somme qu'il est le plus répandu (nombreux porteurs aussi à la Réunion). M.T. Morlet le considère comme un nom de personne d'origine germanique, Hadberth (had = combat + berht = brillant), que l'on rencontre surtout sous les formes Abart, Habart, Habert. Je pense que si elle a raison pour Habert, il existe une autre solution pour Abar, Abart et Habart : le plus souvent il s'agit de la localité d'Habarcq, dans le Pas-de-Calais, et donc de celui qui est originaire de cette commune. Dès le XVe siècle on trouve une famille appelée tantôt (de) Habarcq, tantôt (de) Habart dans la commune d'Audinghen (62). Abarca Porté notamment dans les Pyrénées-Atlantiques, pourrait être le surnom d'un savetier (basque abarka = savate, carbatine, en castillan abarca). Abarnou Porté dans le Finistère, désigne le fils (préfixe ab-) d'Arnou. Il semble qu'Arnou soit une forme différente du prénom Arnaud. Renconté au IXe siècle sous la forme Arthnou, c'est un nom de personne celtique formé sur les racines arth (= ours) et gnou (= connu, réputé). Variante : Abharnou. Abattu Patronyme porté dans l'Ardèche et dans la région lyonnaise. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit l'Abattu, les Abattus, toponyme évoquant un bois défriché. On notera dans l'Ardèche le hameau des Abattus à Désaignes, et celui de la Blache des Abattus à Nozières. Variantes : Abatut, Abattut (11), qui semblent renvoyer à un hameau de Gruissan (les Abattuts). Abbadie Voir Abadie pour le sens. Le nom est assez fréquent en Béarn. En composition : Abadie-Lacoste. Abbas, Abbes, Abbaci Nom porté par un oncle du prophète Mohammed, ancêtre de la dynastie abbasside. Signifie au visage sévère, c'est un des noms du lion (`abbas). Mais on trouve aussi des Abbas, Abbes dans la région niçoise, qui correspondent au nom abbé (voir Abad 1), et enfin un hameau de l'Aveyron s'appelle Abbas (commune de Druelle). Abbey Angleterre Nom anglais désignant celui qui habite près d'une abbaye, éventuellement celui qui y travaille. Variante : Abbay. Abbott Le nom désigne en anglais un abbé (voir Abad, Abat pour l'explication). Variantes : Abbot, Abbatt, Abbett. Abbou, Abou Nom de tribu marocaine (`abbû). Diminutif berbère formé sur Abdallah. Abdas Porté en Martinique, c'est un ancien prénom renvoyant à saint Abdas, évêque et martyr en Perse au début du Ve siècle (fête le 16 mai). Abdelaoui Voir Abdellaoui. Abdelazim, Abd el Azim Arabe Nom arabe qui signifie serviteur du Grand, du Magnifique (`aZîm, l'un des plus beaux noms de Dieu). Abdelaziz Pour le sens de Abd(el), voir Abdelouhab. Signifie serviteur du Puissant, de l'Honoré (`azîz). Abdelbaki, Abdelbaky, Abdelbaqui Arabe Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu l'Eternel (al bâqî). Abdelbari L'un des nombreux noms arabes formés avec `abd al (= serviteur du, suivi de l'un des plus beaux noms de Dieu). Celui-ci signifie serviteur du Créateur (bâri'). Abdelbasset Nom qui signifie en arabe serviteur de Dieu qui aide à vivre (bâsiT). Abdeldaim, Abdedaim, Abdeddaim Serviteur de Dieu l'Eternel (dâ'im). Abdelfatah, Abdelfattah, Abdelfettah, Abdelfatteh L'un des plus répandus parmi les noms formés à partir des appellations glorieuses de Dieu dans l'Islam. Il signifie serviteur de Dieu le très Victorieux, de Celui qui donne la victoire (fattâH). Abdelghani, Abdelghany Arabe Nom arabe. Signifie serviteur du Riche (ou de Celui qui enrichit), l'un des nombreux noms mystiques donnés à Dieu (ghaniyy). Abdelhadi Arabe Nom arabe qui signifie serviteur du Guide (`abd al hâdî), hâdî étant l'un des 99 plus beaux noms de Dieu. Abdelhafid Serviteur de Dieu le Gardien. L'un des nombreux noms de personnes musulmans formés à partir des noms glorieux donnés à Dieu (HafîZ). Abdelhak Serviteur de Dieu l'Authentique (arabe Haqq). Abdelkader Pour Abd(el), voir Abdelouhab. Le nom signifie serviteur du Puissant, de Celui qui est capable (qâdir). Abdelkber Variante de Abdelkabir, Abdelkbir, qui signifie serviteur de Dieu le Très Grand (kabîr). Abdelkhafir Ou Abd al Khafir : nom arabe qui signifie serviteur de Dieu le Protecteur (khafîr). Abdelkhalek Arabe Nom de personne arabe. Désigne le serviteur de Dieu le Créateur (khâliq). Abdelkrim Arabe Nom arabe, abréviation de Abd al Karim, qui signifie le serviteur du Généreux (karîm, l'un des plus beaux noms de Dieu). Abdellaoui Pour Abd(el), voir Abdelouhab. Quant au suffixe -oui (ou -i), il marque l'appartenance, la descendance. Abdellaoui est donc un dérivé d'Abdallah, qui signifie serviteur de Dieu (`abd 'Allah). Abdellatif Arabe Nom de personne arabe (`abd-al-laTîf), qui signifie serviteur de Dieu l'attentionné, le bienveillant. Variante : Abdelatif. Abdelmajid, Abdelmadgid Signifie serviteur de Dieu le Glorieux (majîd). Abdelmalek Arabe Nom arabe très répandu, qui signifie serviteur (`abd) de Dieu le seul Roi (malik = roi). Abdelnabey, Abdelnabi, Abdelnabi Signifie serviteur du Prophète (nabiyy, racine n.b.' : annoncer). Abdelnacer, Abdelnasser, Abdennasser Signifie serviteur de Dieu qui donne la victoire (nâSir, racine n.S.r : assister, donner la victoire). Abdelnour, Abdelnor Arabe Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu la Lumière (nûr). Abdelouhab Arabe Nom arabe. Les noms commençant par Abdel renvoient tous à l'un des nombreux noms glorieux donnés à Dieu, précédé de l'expression `abd al signifiant serviteur de. Abdelouhab signifie ainsi serviteur du Généreux (wahhâb). Abdelraouf, Abderraouf Serviteur de Dieu le Compatissant (ra'ûf), l'un des nombreux noms mystiques musulmans formés avec `abd (= serviteur). Abderahman, Abderrahman, Abderrahmane Le sens est pratiquement le même que celui d'Abderrahim (serviteur de Dieu le Miséricordieux). La variante Abderakman est plutôt portée par des juifs (raHmân, rac. r.H.m). Abderrafi Signifie serviteur de Dieu qui élève (râfi`) ou le Noble, l'Élevé (rafî`). Abderrahim Un nom arabe très fréquent, qui signifie serviteur de Dieu le Miséricordieux (raHîm). Abderrazak, Abderrazag Arabe Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu le Nourricier, celui fournit toutes les richesses (razzâq, l'un des noms mystiques de Dieu). Abdeslam Forme contractée d'Abdessalam (voir ce nom). Abdessadak, Abdessadik, Abdessadok Arabe Nom arabe signifiant serviteur du Véridique, du Sincère (Sâdiq), l'un des noms glorieux donnés au Prophète Mohammed. On rencontre aussi le nom dérivé Abdessadki, avec le suffixe d'appartenance -i. Abdessalem, Abdessalam Le serviteur de Dieu qui apporte la Paix. L'un des nombreux noms formés à partir des attributs mystiques de Dieu (salâm). Abdias Nom très rare porté en Bretagne. Désigne en principe le fils (préfixe ab-) de celui qui s'appelle Dias, mais je ne trouve aucune trace de Dias en Bretagne. Sans doute un prénom ancien disparu. Abdon "Nom de baptême popularisé par saint Abdon, martyr à Rome avec son frère ou son ami Sennen au IIIe siècle. Le nom signifie en hébreu ""serviteur"" (de Dieu). Fête le 30 juillet. Assez rare, le patronyme est notamment portédans les Côtes-d'Armor, la Gironde et la Martinique." Abdouche Il semble que l'on retrouve dans ce nom la racine arabe abd- (= serviteur) ou plutôt son équivalent berbère 'âbid, avec un suffixe diminutif berbère -ouche. Signifierait donc fils du serviteur (serviteur de Dieu). Abecassis Il s'agit d'un nom juif méditerranéen, assez fréquent en Espagne. Son étymologie prête à discussion, mais il y a de fortes chances pour qu'il signifie père âgé (araméen 'abba' = père + qashîsh = âgé). Autre possibilité souvent évoquée : père du prêtre (qassîs). Il faut aussi mentionner une tradition voulant que ce nom tire son origine de la cité d'Emek Kessis, où se seraient réfugiés des membres de la tribu de Benjamin (Josué 18:21). Variante : Abbecassis. Abel Presque toujours castillan, du moins dans les P-O, ce nom renvoie bien sûr au fils d'Adam et Eve, victime de la jalousie de son frère Caïn (assyrien habel = fils, ou bien hébreu hevel = souffle, éphémère). Abela Patronyme maltais dont on pense le plus souvent qu'il correspond au nom biblique Abel. Mais, avec les noms maltais, il est difficile de se prononcer. La variante Habela a permis à certains d'y voir une forme de l'arabe Habbâl (= fabricant ou marchand de cordes). Abelanet, Abellanet Du latin avellanetum = lieu planté de noisetiers. Abelard, Abélard Dérivé de Abel (voir ce nom) porté surtout dans le Maine-et-Loire. Variante : Abellard (49 également). Le nom a été popularisé par un théologien breton du XIIe siècle, célèbre pour ses amours avec Héloïse et leurs funestes conséquences. Abellan Nom porté dans le Limousin et le Sud-Ouest, ainsi que dans l'Hérault. Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée. C'est le nom d'une commune de l'Hérault (Abeilhan), mais aussi de divers hameaux sous les formes Avellan, Avellans (Avellan est aussi un nom de famille). On propose généralement comme étymologie un nom de domaine gallo-romain formé sur le nom d'homme latin Apilius. Aberce Très rare, c'est un ancien nom de baptême (en latin Abercius) popularisé par un évêque de Phrygie au IIe siècle (fête le 22 octobre). Abert Porté notamment en Alsace (variante Aberth) et en Vendée, c'est un nom de personne d'origine germanique, Adberht, forme contractée de Adalberht. Sens identique à Aubert, Albert (voir Aubert). Abettan Porté par des juifs d'Afrique du Nord, c'est une variante de Bettan (voir ce nom). Forme voisine : Abittan. Abgrall Nom breton formé avec le préfixe de filiation ab- sur Grall, ancien nom de baptême qui pourrait correspondre à Gradlon, roi légendaire de la Cornouaille (Gradlon = plein de grâce). Abhervé Porté dans le Finistère, désigne le fils (préfixe ab-) d'Hervé. Voir Hervé pour le sens. Forme composée : Abhervé-Guéguen, Abhervéguéguen (29, voir Gueguen). Abijou Nom rare porté dans l'Hérault (mais est-ce bien son origine géographique ?). Aucune solution solide. On peut éventuellement penser au fils de celui qui s'appelle Bijou (= à Bijou), nom de famille rencontré en Charente-Maritime et en Vendée (voir Biju). Abillard Nom porté en Vendée et en Charente-Maritime. Semble une variante d'Abélard (voir ce nom). Abinal Nom occitan, rencontré au sud du Massif Central. Son sens m'échappe pour l'instant (peut-être un rapport avec l'avoine, ou un diminutif du nom de baptême Aubin ?). Abitbol, Abitboul Nom porté par des juifs originaires d'Afrique du Nord. Signifie mot à mot l'homme (le père) au tambour, au tambourin (algérien 'abû Tbul). A dû désigner celui qui fabriquait ces instruments de musique. Abiven Assez fréquent dans le Finistère (variante : Abivin), désigne le fils d'Iven (préfixe breton ab-). Voir Evain pour le sens d'Iven. Abjean Désigne le fils (préfixe breton ab-) de Jean. Ablin Forme contractée du nom Abelin (17, 86, 76), diminutif d'Abel. On trouve les Ablin dans l'Ouest (44, 17, 76). Matronyme : Abline (49, 44, 41). La forme Ablain (35, 56, 60) semble une variante de ce nom, mais pourrait être aussi une contraction du breton Abalain. Abolivier Surtout porté dans le Finistère (variante : Abollivier), c'est un nom formé avec le préfixe breton ab- (= fils de) sur le prénom Olivier. Abondance Surtout porté en Savoie, désigne en principe celui qui est originaire de la commune d'Abondance (74). Origine : le latin Abundantius, nom de personne popularisé par un saint martyrisé sous Dioclétien (on précisera qu'Abondance est également un nom de baptême, autre solution possible pour le nom de famille). Abouab Ce nom juif séfarade est attesté en Espagne dès le XIIIe siècle (Abraham Aboab, 1263). Il correspondrait à un nom de lieu, Oum-el-Abouab, en Tunisie. Aboud Nom originaire de Turquie. Désigne sans doute celui qui pratique la religion avec dévotion (arabe `abbûd). Aboudaram Egalement Aboudharam, Aboudarham. Le nom, porté par des juifs venus de l'Oranais ou du Maroc, signifie en arabe l'homme au denier, peut-être le surnom d'un monnayeur. Aboulker "Porté en Afrique du Nord par des juifs séfarades, c'est un nom arabe signifiant ""le père de l'heureux, du bien"", ou tout simplement ""l'homme heureux"". La forme arabe de départ est 'abû-'al-khayr. Variante : Abulker." Aboutboul Voir Abitbol. Abraham Aucun problème pour l'origine, il s'agit du nom du célèbre patriarche biblique, père d'Ismaël et d'Isaac. Sens du nom : le père ('av) d'une multitude (hamôn) de nations. Reste à savoir s'il a été porté uniquement par des juifs ou aussi par des chrétiens. La forte implantation du patronyme dans l'Ouest, notamment en Bretagne, semble indiquer qu'il s'agissait bien d'un nom de baptême chrétien. Il n'en est pas forcément de même dans l'Est où le nom est également assez courant. Abrahamson Porté par des juifs askhénazes, le nom désigne le fils d'Abraham (voir ce nom). Variante : Abramson. Avec des suffixes slaves : Abramoff, Abramovic, Abramovich, Abramovici, Abramovicz, Abramovitch, Abramovitz, Abramowicz, Abramowitch, Abramowitz, Abramowski, Abramski. Abrahmi, Abrami Originaire d'Afrique du Nord, c'est un dérivé d'Abraham (voir ce nom) formé avec le sufixe -i, qui marque l'appartenance à une famille, à une tribu. Abrant Forme altérée d'Abraham, rencontrée dans les Vosges. On trouve aussi la forme Abran en Provence. Abrassart Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais et dans l'Aisne (variante : Abrassard). Pourrait désigner le fils de Brassart (voir Brassard), mais ce type de formation ne correspond guère à la région où est porté le patronyme. On a proposé aussi un dérivé du verbe abrasser, abracier (= prendre dans ses bras), éventuel surnom d'un personnage affectueux. Abravanel Diminutif d'Abravan, variante d'Abraham portée au moyen âge par les juifs espagnols. Variantes : Abravenel, Abrabanel, Abarbanel. Abrazard Nom porté dans le Morbihan. On le rencontre dans le Nord-Pas-de-Calais sous la forme Abrassart (voir ce nom). Abreu, de Abreu Patronyme portugais correspondant à l'ancien nom de personne d'origine germanique Avredo, qui semble être l'équivalent du français Alfred (aelf = elfe + rad = conseil). Abribat Nom surtout porté dans l'Ariège, présent aussi en Roussillon. C'est le participe passé du verbe occitan et catalan abrivar (= se hâter), et donc un surnom donné à une personne hâtive, impétueuse. Etymologie : sans doute un mot celtique, *brivo ou *brigo (= force, courage). Abric Porté notamment dans le Gard et le Vaucluse, le nom correspond à l'occitan abric (= abri). C'est un toponyme qui semble avoir souvent désigné une bergerie. Il existe un hameau appelé l'Abric à L'Estréchure (30). Abril voir Avril. Abriol Porté en Lozère, le nom est un dérivé d'Abril (= le mois d'avril), sans doute utilisé comme nom de baptême (donné à un enfant né en avril, également symbole de jeunesse, de renouveau). De la même façon on rencontre les noms Abrial (11, 43, 81), Abriel, Abrieu, Abrieux (24, 82, 30, 84), Abrioux (36). Abuli Espagne Nom catalan (Abulí) rencontré notamment dans la province de Girona. Sens incertain. Pourrait être le diminutif (*Avolinus) d'un ancien nom de personne d'origine gauloise (disons plutôt celtique), rencontré sous la forme Avolus. Acariès Rencontré également sous les formes Accariès, Accariez, Accarias. Les plus anciennes mentions connues situent le nom dans le Gard, mais les Accarias et les Accarie sont assez fréquents dans le Vaucluse. A noter l'existence d'un château Accarias à Saint-Jean-d'Hérans (38). Sans doute un ancien nom de baptême d'origine grecque qui pourrait correspondre à Achaire (pour lequel M.T. Morlet donne une origine germanique). Accard Nom de personne d'origine germanique porté surtout en Normandie (variante : Acard), en particulier dans l'Eure. Voir Achard pour le sens. Variante italienne : Accardo. Accart Assez courant en Picardie, c'est une variante d'Accard, nom de personne d'origine germanique. Voir Achard pour le sens. Accassard Nom rare porté dans la Haute-Loire. On trouve dans l'Ardèche la forme voisine Accassat. Aucune solution précise. Eventuellement le fils de celui qui s'appelle Cassard (voir ce nom). Accault Nom de personne d'origine germanique, Acwald (ac = lame de l'épée + waldan = gouverner). Le nom est porté dans l'Yonne et la région parisienne. Acciari "Patronyme italien surtout porté dans le Lazio. On trouve aussi la forme Acciaro dans la même région, dans le nord de la Sardaigne et dans la province de Molise. Trois possibilités : soit celui qui fabrique ou vend de la bourre (italien ""accia""), soit un surnom lié à l'acier, au fer (italien ""acciaio"", également ""acciaro""), soit encore un dérivé de ""accia"", forme archaïque de ""ascia"" (= hache)." Acens voir Assens. Acerbi Nom de famille italien, forme plurielle de Acerbo. Surtout porté dans l'Italie du Nord, il a le même sens que l'adjectif français acerbe (d'abord dur, pénible, puis aigre, blessant). Il peut également s'agir d'un surnom donné à un enfant prématuré (d'après De Felice, Dizionario dei cognomi italiani). Acevedo Désigne en Espagne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. Une commune porte ce nom dans les Asturies, mais on rencontre plus souvent en toponymie les formes Acebedo et Azevedo. Signification : lieu où pousse le houx (espagnol ancien azevo). Acezat Pourrait représenter le participe passé du verbe occitan assèser (= asseoir), désignant ainsi la situation de la maison (M-T Morlet, Dictionnaire étymologique des noms de famille). L'interprétation me paraît assez douteuse, et même peut-être l'étymologie. Mais je n'ai pour l'instant rien d'autre à proposer. Achalé Nom surtout porté en Vendée. Variante : Achallé. C'est apparemment le participe passé du verbe achaler, qui avait dans cette région le sens d'ennuyer, importuner (sens conservé au Québec). Achard Nom de personne d'origine germanique, Achard (ac = lame + hard = dur). C'est dans la Drôme et l'Isère que le nom est le plus répandu. Acharles Désigne le fils de Charles. Le nom est porté dans l'Ain et la Saône-et-Loire. Aché Nom de personne d'origine germanique, Achari (ac = lame de l'épée + hard = dur). Le nom est surtout porté dans le Sud-Ouest (47, 82). On le trouve également en Normandie et en Picardie (76, 60), de même que la forme Acher et sa variante Achez. Achin Le patronyme se rencontre dans les Hautes-Alpes, mais aussi dans le Nord et en Lorraine. Variante : Achain (02). C'est un nom de personne d'origine germanique, Acwin (ac = lame de l'épée + win = ami). Achiq Nom qui signifie en arabe amoureux, passionné (`âshiq). Achotte Nom rencontré en Bourgogne (21). C'est une variante de Hachotte (Lorraine), qui désigne une petite hache, et donc celui qui utilisait cet outil ou le fabriquait. On trouve aussi la forme Hachot, plus rare, en Lorraine. Achouline Variante rare de Assouline (voir ce nom). Achour Originaire d'Afrique du Nord, le nom est surtout porté par des musulmans, mais aussi par des juifs. Deux possibilités : un nom de personne arabe, `ashûr (= aimable), mais aussi, du moins pour les musulmans, la fête de l'Achoura (`âshûrâ'), qui correspond au dixième jour du premier mois du calendrier musulman. C'est évidemment ce dernier sens qu'il faut retenir pour le nom de famille Achoura. Acker Fréquent en Alsace, correspond au mot allemand Acker (= champ labouré). On peut le considérer soit comme un lieu-dit, soit comme un surnom donné à un cultivateur, un laboureur. Dérivés : Ackerer, Ackerman, Ackermann (= laboureur). Formes lorraines ou flamandes : Akerman, Akermann, Akermans, Akkermans, Akremann, Acreman, Acremann, Acremant. Acolas Patronyme porté dans le Centre. Désigne le fils de Colas, aphérèse de Nicolas (= à Colas). Acosta Nom espagnol à rapprocher du portugais Costa (celui qui habite une côte, un coteau). Acquatella Porté en Corse, le nom désigne une petite source. Plusieurs lieux-dits corses s'appellent Fontaine d'Acquatella, et c'est aussi le nom d'une commune (Penta-Acquatella). Acquaviva Très fréquent en Corse, désigne celui qui habite un lieu-dit Acquaviva ou en est originaire. Sens du toponyme : source d'eau vive. Variante : Aquaviva. Acquier Rencontré notamment dans l'Aveyron, c'est un nom de personne d'origine germanique, Achari (ac = lame d'épée + hari = armée). Adalbéron Rare le patronyme est porté dans les Côtes-d'Armor et le Calvados. C'est un nom de personne d'origine germanique, Adalbero (adal = noble + ber = ours), popularisé par deux évêques au Xe siècle. Adam Le premier homme ('adham = homme). Nom biblique formé sans doute sur l'hébreu 'adhamah (= terre, argile rouge), ou 'adhom (= rouge). C'est en Alsace-Lorraine que le nom est le plus répandu (67, 57). Adamczyk Dérivé polonais du nom de baptême Adam (voir Adam). Autres formes rencontrées en France : Adamczak, Adamczewski, Adamowicz, Adamowitz, Adamski, Adamsky. On trouve également en Pologne la forme latinisée Adamus. Adams Forme anglaise avec s de filiation du nom de baptême Adam. Variantes : Addams, Adhams. Adcock Hypocoristique anglais du prénom Adam. Variantes : Atcock, Hadcock. Addad voir Haddad. Addeo Très fréquent dans la région de Naples, devrait être un ancien nom de personne désignant celui qui s'est donné à Dieu. La forme Addei existe aussi, mais elle est plus rare. Addison Désigne en anglais le fils d'Addy, hypocoristique du prénom Adam. Adelay Nom rare porté dans le Gers. C'est un nom de personne d'origine germanique, Adalhaid (adal = noble + haid = lande). Adell Patronyme porté notamment dans le Tarn et l'Hérault. C'est un nom de personne d'origine germanique (racine adal = noble). On le rencontre aussi sous la forme Adel (67, 71). Ader Fréquent dans le Gers, ce serait selon Dauzat un nom de personne d'origine germanique, Adowar (ad = adal = noble + wari = protection). A noter cependant que de nombreux hameaux du Gers s'appellent Ader (voir Dader). Adil Arabe Nom de personne arabe (`âdil) qui signifie 'juste, équitable'. C'est l'un des 99 beaux noms de Dieu. Adine Surtout rencontré dans l'Yonne, c'est un matronyme formé sur Adin (08, 51), lui-même diminutif du nom de personne germanique Ade, Adde (Ado < adal = noble). Adjedj Voir Hadjadj. Adler "Le nom signifie en allemand ""aigle"". Il est le plus souvent porté par des juifs alsaciens, l'aigle étant, à la manière du phénix, le symbole de la renaissance et de la pérennité du peuple juif." Adnane Arabe Nom de personne arabe (`adnân) qui signifie sédentaire, et qui a été porté par un personnage considéré par les musulmans comme un descendant de Sem et un ancêtre du prophète Mohammed. Adnet Patronyme porté en Lorraine et surtout dans la Marne, où l'on trouve avec un autre suffixe la forme Adnot (variantes Adnaud, Adno). C'est une contraction d'Adenet, diminutif d'Aden, qui est une variante régionale du nom de baptême Adam. Adouane Nom porté en Afrique du Nord, parfois par des juifs séfarades. Il existe un douar marocain appelé Douar Adouane. Je ne connais hélas pas la signification du nom. Adoul Nom de personne d'origine germanique, Adwulf (ad = noble + wulf = loup), également à l'origine du prénom Adolphe. C'est dans le Gard que le nom est le plus répandu. On le rencontre sous la forme Adoux en Picardie. Adrait Nom porté en Savoie, rencontré en Languedoc sous les formes Adreit, Adret. C'est un toponyme fréquent désignant un lieu, un versant exposé au sud (occitan adreit). On peut aussi dans certains cas envisager un surnom pour celui qui est adroit. Adriaenssens Diminutif flamand d'Adrian, Adriaen, avec double marque de filiation (-en + -s). Variantes : Adriaensen, Adriaenssen, Adriencense, Adriensence, Adrienssens. Adrian, Adriaen, Adrien Patronyme surtout porté dans le Nord et dans l'Est, correspondant au nom de baptême Adrien (latin Adrianus, Hadrianus, sans doute formé à partir de la ville d'Hadria en Vénétie). Le plus célèbre saint porteur de ce nom vivait en Asie mineure vers l'an 300. Gardien de prison converti au christianisme, il fut victime des persécutions de Dioclétien. Ses reliques (ainsi que celles de sa femme Natacha) seraient conservées au monastère de Gerardsbergen, en Belgique, depuis l'an 1100. Variantes : Adriaens (s flamand de filiation), Adriant. Adroguer Deux hypothèses pour ce nom roussillonnais. La première consiste à en faire un nom de métier (adroguer = épicier, apothicaire), mais ce nom de métier est arrivé tardivement dans la langue catalane, sans doute au XVIe siècle, voire au XVIIe. Il faut donc privilégier la deuxième hypothèse, qui consiste à voir dans Adroguer une transformation de Adroher par palatalisation du H. Adroher Nom de personne d'origine germanique (Adrowar, mentionné sous la forme Adroarius en 908), porté dans les Pyrénées-Orientales. Aebischer Surtout porté en Suisse, désigne celui qui est originaire d'Aebischen, ferme située à Frauenkappelen, dans le canton de Berne. En France, c'est dans le Haut-Rhin que le nom est le plus répandu (également 90). Aelens Sans doute une forme avec génitif de filiation d'Alen, patronyme porté en Belgique (variante d'Alain ou diminutif d'Alart). Aernoudts Variante du nom de personne Arnaud, Arnoud, portée dans le Nord-Pas-de-Calais. C'est une forme flamande avec suffixe de filiation -s. Formes voisines : Aernoudt, Aernout, Aernouts. Aerts Très fréquent en Belgique, présent aussi dans le Nord. C'est une forme contractée d'un nom de personne, qui pourrait être Alaert (voir Alart), ou encore Arnould (voir Arnaud). Dérivé : Aertsens. Aeschlimann Porté dans le Doubs (variante : Aeschliman), le nom vient de Suisse et semble renvoyer à Aeschi, Aeschlen, nom de diverses localités du canton de Berne. Forme voisine : Aeschimann. Affergan Porté par des juifs originaires de l'Oranais et du Maroc (variantes Afergan, Afergane, Efergan, Afrigan), le nom semble venir du berbère afrag (= lieu clos, cloître), toponyme sur lequel se sont construits plusieurs noms de tribus, notamment les Beni-Fergan, dans la région de Collo, ou les Ait Fergan. Un village marocain s'appelle Ifergan, et correspond à ifrag, pluriel de afrag. Le nom existe aussi en arabe sous les formes Fergani, El Fergani. Affre Le nom est porté en Languedoc (34, 30, 12). Variantes : Affres (34, 31), Afre (33), Aifre (34), Ayffre, Ayfre (12). C'est un ancien nom de baptême, comme l'indique le hameau de Saint-Affre à Larroque-Toirac (46). Difficile de savoir qui était ce saint, également vénéré en Alsace. Est-ce le même que saint Affrique, qui aurait été évêque de Comminges ? Quant à l'origine, M.T. Molrlet penche pour le nom germanique Aiffro (= rude, revêche). Afia Voir Bouafia. Aflalo Patronyme juif originaire d'Afrique du Nord. Variantes : Aflalou, Afflalo, Afflelou. Le nom est en principe lié à l'arabe 'aflâl (= déserts) et à la région du Tafilalet, où se trouvait une importante colonie juive. Agapit le nom est essentiellement porté dans les départements d'Outre-Mer, tout comme les formes voisines Agapy et Agapet (également présent dans les Landes). Il s'agit d'un ancien nom de baptême (grec Agapetos, dérivé de agapê = amour), popularisé par plusieurs saints, dont un martyr que les lions refusèrent de dévorer. On trouve aussi la forme Agapé, qui correspond pour sa part à un prénom féminin. Agasse C'est l'ancien nom de la pie, encore utilisé dans certaines régions. Le nom de famille est en principe un sobriquet appliqué à une personne bavarde ou criarde. C'est dans la Loire-Atlantique que le nom est le plus répandu, mais on le trouve dans bien d'autres régions. Variantes : Agaasse, Agache (Picardie), Agaesse, Agaisse, Aguesse (Ouest). Diminutifs : Agasseau, Agasson, Aguesseau. Agati Patronyme italien ou corse formé sur le prénom féminin Agata (= Agathe), en grec Agathê (= celle qui est bonne). Martyrisée à Catane au IIIe siècle, sainte Agathe est souvent représentée portant ses seins sur un plateau. Ageorges Désigne le fils de Georges (= à Georges). C'est dans l'Indre que le nom est le plus répandu. Ageron Diminutif du nom de personne d'origine germanique Ager (Adigari : adal = noble + gari = prêt pour le combat). Le nom de famille Ager (63, 71) est assez rare. Par contre on trouve pas mal d'Ageron dans la Drôme. Agez Assez fréquent dans le département du Nord et dans la Somme, c'est une variante régionale du nom de personne d'origine germanique Ager, Agier (Adigari : ad < adal = noble + gari = prêt pour le combat). Agius Patronyme originaire de Malte. Comme beaucoup de noms maltais, son étymologie est difficile à cerner. Sans doute un ancien nom de personne, qui pourrait correspondre au grec hagios (= saint). On a également pensé à l'arabe, et certains ont voulu y voir un dérivé de Hajj (= pèlerin). Difficile de se prononcer, d'autant que l'arabe connaît le mot `ajûz, qui signifie vieil homme ou vieille femme. A noter qu'une commune de Sardaigne s'appelle Aggius. Agnan On rencontre le plus souvent ce nom dans l'Aisne et dans les Deux-Sèvres. Variante : Aignan (44, 36, 37). C'est un ancien nom de baptême (latin Anianus), popularisé par saint Agnan, évêque d'Orléans en 391, dont les prières auraient permis de vaincre Attila aux Champs Catalauniques (451). Agnel, Agniel Le nom vient du latin agnellus (= agneau). On pense généralement qu'il évoque une personne douce, ce qui est fort possible, mais le nom peut aussi avoir été employé par métonymie pour désigner un pâtre. Surtout, il semble avoir été utilisé au moyen âge comme nom de baptême, sans doute avec une valeur mystique. La forme Agnel est fréquente dans le Sud-Est (83, 84, 13). La variante Agniel se rencontre surtout dans le Gard et la région Rhône-Alpes. Variante italienne : Agnelli. Forme savante : Agnelly. Agnelot Surtout rencontré en Bourgogne (21), c'est un dérivé d'agnel (= agneau) surnom sans doute donné à un personnage doux, éventuellement à un jeune gardien de moutons. Le patronyme Agnel, Agniel est surtout répandu en Provence et en Languedoc. Autres diminutifs : Agnelet, Agnellet (74). Le nom est fréquent aussi en Italie, sous les formes Agnello, Agnelli (variantes Agnely, Agnelly dans le Sud-Est). Agopian, Hagopian Arménie Nom arménien qui désigne le fils (-ian) de Jacques, en arménien Hagop ou Hakob. Agostini Nom corse ou italien. Diminutif d'Agosti (Agosto) qui correspond au nom Auguste. Agoune Porté en Afrique du Nord, le nom semble désigner celui qui est muet : arabe dialectal `aggûn, du kabyle a`eggun. Agrafeil Rencontré notamment en Dordogne, désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit portant ce nom (= lieu où pousse le houx, latin acrifolium). Variantes : Agrafel, Agrafeuil, Agraffeil, Agraffel. Tous ces noms doivent renvoyer au hameau des Agraffeilhs, à Saint-Amand-de-Belvès (24). Agranier Surtout porté autrefois dans la Drôme, désigne celui qui habite un lieu-dit (l') Agranier ou (l') Agrenier, toponyme qui correspond à l'occitan agrenièr (= prunellier). Il existe un hameau les Agreniers à Banon (04), et plusieurs lieux-dits dans le Vaucluse et les Hautes-Alpes. Variantes : Agrenier et surtout Agrinier (12, 48). Agrapart Porté dans la Marne et les départements voisins, c'est un ancien nom de baptême, déformation de Agapet (voir Agapit). Variante : Agrappart. Agrech Nom rencontré dans le Rouergue. C'est un diminutif du latin ager (= champ), et donc apparemment un toponyme. Agud Espagne Nom catalan, variante de Agut, surnom sans doute donné à celui qui est vif (un des sens de l'adjectif agut), ou encore nom de personne (latin Acutus, même sens). Aguenier Nom porté dans l'Ouest et dans le Centre (49, 45). Signifie fils à Guenier (fils de Guenier). Voir ce nom Aguerre Voir Aguirre. Aguerreberry Nom de famille basque. Forme composée à partir d'Aguerre (voir Aguirre), avec adjonction de l'adjectif berri (= nouveau). Variante ou forme voisine : Aguerreber (nom d'un hameau à Musculdy). Il existe deux hameaux appelés Aguerreberria à Viodos-Abense-de-Bas et à Bustince-Iriberry (64). Aguila, Del Aguila Espagne Nom castillan signifiant aigle. Surnom qui peut être interprété de multiples façons, un peu comme tous les noms d'oiseaux. Mais il est sans doute beaucoup moins péjoratif en Espagne qu'en France. Aguilar Ce nom, castillan et parfois catalan, est un toponyme désignant un lieu très escarpé, un nid d'aigle. Plusieurs communes et lieux-dits portent ce nom en Espagne. Vient du latin *aquilare (< aquila = aigle). Aguilera Autre nid d'aigle (voir Aguilar), toponyme lui aussi très fréquent en Espagne. Aguillon Deux possibilités pour ce nom : rencontré dans la Vienne, il désigne le fils de Guillon (à Guillon), mais en Gascogne c'est un toponyme (voir Laguillon). Aguirre Nom très fréquent au Pays Basque, qui semble venir de agerri (= visible, à découvert). Désignerait la maison (ou le hameau) que l'on voit de loin. Agus Essentiellement porté à Marseille, il pourrait s'agir d'un toponyme désignant une colline pointue (pluriel de l'adjectif agut = aigu). Une hauteur s'appelle les Agus à Flassans-sur-Issole (83). M.T. Morlet y voit un surnom donné à une personne acerbe. Agusti Equivalent catalan du français Augustin, nom popularisé par l'évêque d'Hippone (354-430), à qui l'on doit des ouvrages philosophiques et religieux essentiels (Les Confessions, la Cité de Dieu...). Il est également à l'origine de la règle monastique qui porte son nom. Ahmed Arabe Nom arabe très répandu ('aHmad = plus digne d'éloges, l'un des surnoms du prophète Mohammed). Dérivé : Ahmedi. Ahmimed Nom originaire du Maroc. Il semble s'agir d'un dérivé berbère (éventuellement arabe dialectal) de Ahmed (voir ce nom). Aiassa Nom de famille italien, à rapprocher du français Ayasse (voir ce nom). Aicard, Aicardi Voir Aycard. La forme Aicardi est très présente en Corse et dans les Bouches-du-Rhône. Aigle C'est en Lorraine que le nom est le plus répandu (54, 88). On y voit généralement un sobriquet lié au cri de l'oiseau. Il est cependant possible qu'il n'ait rien à voir avec l'aigle, et qu'il s'agisse d'une francisation du nom de personne germanique Aigel, Eigel (racine eigan = posséder). Aigremont (d') C'est un toponyme assez répandu. Quatre communes françaises et de nombreux hameaux portent ce nom, qui signifie colline escarpée (du latin acer = aigu). Aigron Nom rencontré en Anjou. Correspond au mot héron (francique *haigro), et a été employé comme sobriquet pour désigner un homme aux longues jambes. Aigueperse Nom porté surtout en Limousin (19, 87). Variantes ou formes voisines : Aigueparse, Aiguesparses (19, 15). Voir Daigueperse pour le sens. Aiguier Porté notamment dans le Var, c'est un toponyme avec le sens de ruisseau servant à l'écoulement des eaux. Aillard Nom de personne d'origine germanique, Agilhard (agil = lame de l'épée + hard = dur). C'est dans l'Orne que le nom est le plus répandu. Ailloud Porté en Savoie et en Dauphiné, c'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute Agilwald (agil = lame de l'épée + waldan = gouverner), latinisé en Alialdus (XIe siècle, cartulaire d'Oulx). Variantes : Aillaud (13, 84), Ailliaud (69). Aimedieu Assez rare et porté notamment dans la Creuse et dans l'Yonne, c'est un ancien nom de baptême mystique (= qui aime Dieu), plus connu sous la forme Amédée. On le trouve en Italie écrit Amadeo (également Amadei, Amaddio, Amaddei, les deux dernières variantes étant surtout corses). Autres variantes : Amadieu (46, 82, 63), Amadeuf (15). Aimond Nom de personne d'origine germanique, Haimo (cas-régime Haimon), formé sur la racine heim (= maison). Le patronyme est surtout porté dans la Marne et dans la Meuse. Variantes : Aimon (79, 58), Aimont (24), Aymon (42, 71, 40), Aymond (24, 17, 12). Formes italiennes : Aimo, Aimone, Aymone. Diminutifs italiens : Aimonetto, Aimonetti. Diminutifs français : Aymonin, Aymonnin (25, 70), Aymonod. Ainoc Nom rare porté en Bourgogne (21), rencontré aussi sous les formes Enoc, Enoch, Enocq (21, 77, 70). C'est un nom de personne d'origine biblique, porté par l'un des fils de Caïn et par le père de Mathusalem. Ainsworth Nom de famille anglais désignant celui qui est originaire d'Ainsworth, dans le Lancashire. Le nom Worth signifie enclos, le premier élément étant sans doute un nom de personne. Airaudo Surtout porté dans les Alpes-Maritimes, c'est un nom piémontais qui correspond à l'italien Airaldi. Au départ, il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Hariwald (hari = armée + wald = qui gouverne). Airault Nom de personne d'origine germanique, Hariwald (hari = armée + wald = qui gouverne), surtout porté dans le Poitou et en Vendée. Variantes : Airaud, Aireau (même région), Airaut (06), et sans doute Airiaud, Airiau, Airieau (44, 85). Diminutif : Aireaudeau. Airoldi Nom rencontré en Corse (variante Airauldi dans les Alpes-Maritimes). Pour le sens, voir Airaudo. Aissaoui, El Aissaoui Dérivé formé sur Aissa avec le suffixe d'appartenance -oui. Le nom Aissa (`îsâ) signifie en arabe Jésus. A signaler que les Aissaoui sont (ou étaient ?) une confrérie d'Afrique du Nord. Aït Typiquement berbère, le nom aït signifie fils, et entre dans la composition de nombreux noms. Il peut également s'employer seul, avec le même sens (à moins qu'il ne s'agisse de la simplification d'un nom plus long !). Aït Braham, Ait Braham Nom d'Afrique du Nord composé avec le préfixe kabyle de filiation ait (fils de) sur Braham, une des nombreuses variantes du nom de personne d'origine biblique 'ibrâhîm (= Abraham). Aït el Haj Ou Aïtelhaj. Désigne en Afrique du Nord le fils (berbère aït) du pèlerin (arabe standard Hajj, algérien Hâj). Aït Ider Fils de Ider (voir Aït), Ider étant un nom de personne berbère signifiant vie (idir). Aït Mesbah Fils de Mesbah (voir Aït), Mesbah étant un nom de personne arabe signifiant lampe (miSbâH, racine S.b.H). Aït-Ali Mélange d'un nom arabe (Ali < `aliyy = élevé) et d'un nom berbère (Aït = fils). Ajacques Désigne le fils de Jacques. Le nom est surtout porté dans l'Ain et le Rhône. Ajlani Dérivé de l'arabe Ajlan (`ajlân), nom de personne qui signifie 'rapide, prompt'. Variantes : El Ajlani, Al Ajlani. Akar Arabe Nom arabe qui semble désigner un cultivateur ('akkâr), à moins qu'il ne corresponde au mot `akkâr (= grognon). Dérivé : Akari. Akehurst Désigne celui qui est originaire de Akehurst, nom d'une ferme à Hellingly (Sussex). Variante : Akhurst. Akhtar Surtout porté par des musulmans d'Asie (notamment au Pakistan) et aujourd'hui très courant en Angleterre, le nom signifie en arabe 'étoile' (akhtar). Aknin Porté par des juifs séfarades d'Afrique du Nord, c'est un nom berbère qui correspond à Jacob (transcription arabe `aqnîn). Variantes : Aknin, Aknoun. Le nom a été porté au début du XIIIe siècle par Joseph Ibn Aknine, né à Ceuta et mort à Alep en 1226. Alabert Nom de personne d'origine germanique, Alaberht (ala = tout + berht = brillant). Alabeurthe Nom porté uniquement dans le Cher, en particulier dans la commune de Jars. Devrait en principe désigner le fils de Berthe (à la Berthe). Aladel Nom porté dans le Lot et l'Aveyron. Difficile de se prononcer : peut-être le fils de celui qui s'appelle Adel (nom de personne d'origine germanique, racine adal = noble), mais aucune réelle certitude. Aladern Nom rencontré dans les Pyrénées-Orientales. C'est un toponyme, désignant un lieu où abonde le nerprun alaterne (arbrisseau à feuilles persistantes et à fruits noirs), qui se dit aladern, aussi bien en catalan qu'en occitan. Alaguillaume Nom porté en Champagne et en Bourgogne. Désigne le fils de la femme de Guillaume (à la Guillaume). Variante : Allaguillaume. Alajouanine Porté dans l'Allier (variante : Alajoinine), désigne le fils de la Jouanine, diminutif de Jeanne (Jouan = Jean). Alalouf "Nom porté par des juifs originaires le plus souvent du Maroc ou de l'Oranais. On le rencontre aussi sous les formes Lallouf, Elalouf. Littéralement, il signifie en arabe ""bien engraissé"". Mais on peut aussi envisager un nom hybride, formé avec l'article arabe 'al (= le) et l'hébreu 'alluf (= chef de tribu). Cette dernière solution paraît la meilleure." Alamartine Porté dans la Loire, la Saône-et-Loire et le Rhône, désigne le fils de la Martine (prénom féminin ou la femme de Martin). A noter que la famille du poète Lamartine s'appelait au départ Alamartine. Alamel Rencontré presque exclusivement dans l'Ardèche, ce nom demeure un peu obscur, mais paraît correspondre à l'occitan alamela (= lame). Reste à savoir comment interpréter le surnom : peut-être celui qui fabrique des lames d'outils. Variantes : Alamèle, Alamelle, Allamel, Allamèle, Allamelle (beaucoup de ces noms sont aujourd'hui portés dans les départements d'Outre-Mer). Alamercery Le nom est surtout porté dans l'Ain (également 69, 42). Il semble faire partie des noms matronymiques rencontrés du Berry à la Bresse, et désignerait le fils de la Mercery, ce dernier nom étant un dérivé de Mercier. Notons cependant que Mercerie est un toponyme fréquent (= le domaine de Mercier). Alandry Surtout porté dans l'Aude, ce nom pourrait désigner le fils d'Andry (variante d'André), ou encore le fils de Landry (nom de personne d'origine germanique). Mais ce n'est qu'une hypothèse. Alaoui, Allaoui Arabe Nom de personne arabe (`alawî) donné au départ aux descendants d'Ali, les Alaouites (voir Ali). Variantes : Alioui, Allioui, El Alaoui, El Allaoui, El Alioui, El Allioui. Alaphilippe Surtout porté dans l'Indre, désigne le fils de 'la Philippe' (= la femme de Philippe). Ce genre de matronyme est caractéristique du Berry. Alarcon Espagne Nom castillan. Peut-être un patronyme formé sur un toponyme, puisque une commune de la Mancha (province de Murcia) porte ce nom. Mais je ne connais pas l'origine du mot, qui semble cependant arabe. Variantes : Alarcone, Alarcó. Alaric, Alric Rencontré surtout dans le Sud, c'est un nom de personne d'origine germanique (ala = tout + ric = puissant). Alart, Alard Forme raccourcie de l'ancien nom de personne germanique Adelard (adal = noble + hard = fort, dur). C'est en Languedoc-Roussillon que le nom est le plus répandu. On le trouve également dans le Nord et en Belgique, surtout sous les formes Allard, Allart. Alary Autre forme d'Alaric (voir ce nom) portée dans l'Aveyron et le Tarn. Variante : Allary (Forez). Alasluquetas Curieux nom qui semble corrézien. Il devrait renvoyer à un ancien toponyme, las Luquetas, avec le sens de bosquets. Alaux Pourrait être un nom de personne d'origine germanique, Adalwald (adal = noble + wald = qui gouverne). Il faut aussi penser à une variante de l'ancien français alleu (terre exempte de droits seigneuriaux). Le nom est surtout porté dans l'Aveyron et le Tarn-et-Garonne. Alavès Ou Alavés. Désigne celui qui est originaire d'Alavés, nom d'une commune espagnole de la province de Huesca. Alavoine Assez courant en Picardie (02, 80), le nom désigne un producteur d'avoine. Variantes : Alavoinne, Allavène, Allavoine, Allavoinne. Alazet Nom sans doute occitan. Semble un diminutif formé sur alausa (= alouette), sobriquet désignant quelqu'un qui chante ou siffle bien. Peut aussi être le diminutif d'un ancien nom de personne d'origine latine, Alès (< Alecius) ou germanique (Adalhaid). Alba Nom de baptême (on trouve dans le Midi la forme Alban) venant du latin Albanus (= de la ville d'Albe). Albafouille Certainement un nom d'arbre ou de plante devenu ensuite toponyme. Il existe notamment une commune portant le nom d'Albefeuille dans le Tarn-et-Garonne. Le patronyme désigne donc celui qui est originaire soit de cette commune, soit d'un lieu-dit appelé Albefeuille (en catalan on trouve aussi Albafull). Albalat "Nom porté en Languedoc et en Provence (variante : Albalad). On considère généralement qu'il désigne celui qui habite ""al balat"", c'est-à-dire près du fossé (occitan valat) entourant une ville fortifiée. Encore faudrait-il être sûr que le nom, assez rare, est bien originaire de ces régions. Car il pourrait aussi désigner celui qui est natif d'Albalat, nom de trois communes espagnoles de la province de Valencia (signification du toponyme : arabe 'al-balâT = le chemin)." Albanet Porté dans l'Isère et la Loire, c'est un diminutif d'Alban (01, 69, 83), nom de baptême d'origine latine (Albanus, correspondant à la ville antique d'Albe). Saint Alban aurait été le premier martyr chrétien en Grande-Bretagne (fête le 22 juin). Albaret Nom porté dans le Cantal et la Lozère. Désigne celui qui est originaire d'Albaret, l'Albaret, lieu où pousse le peuplier blanc ou le saule blanc (occitan albar). Deux communes de la Lozère portent ce nom : Albaret-le-Comtal et Albaret-Sainte-Marie. Albaric Nom porté dans la Lozère. Voir Aubéric. Albaynac Le nom, très rare, est porté dans le département du Nord, mais sa finale en -ac nous renvoie certainement plus au sud. Il semble désigner celui qui est originaire d'Albagnac, nom de divers hameaux du Cantal (Saint-Étienne-de-Chomeil) et de l'Aveyron (Montagnol, Sauveterre-de-Rouergue). Le nom de famille Albagnac existe pour sa part en Languedoc (47, 34). Alberisio Patronyme italien très rare (quelques mentions dans le Piémont). C'est un nom de personne d'origine germanique, équivalent du français Aubry (voir ce nom). Il est plus fréquent sous les formes Albericci (Corse), Alberico, Alberici, Alberigo, Alberighi, Albrisio, Albrizio, Albrizzio, Albrizzi. Alberny Peut signifier le fils de Berny, avec l'article contracté al. Le patronyme Berny (= Bernin) est un diminutif du nom de personne d'origine germanique Bern (< ber, berin = ours). Autre hypothèse, un dérivé du nom lui aussi germanique Albern (< Athalbern). Mais la meilleure solution est certainement un nom désignant celui qui est originaire d'Auvergne, variante de Alverny. Albert Voir Aubert. Albertini Nom corse ou italien. Diminutif de Alberto = Albert (voir Aubert). Albesa Espagne Nom catalan désignant celui qui est originaire d'une localité appelée Albesa, nom d'une commune de la comarca de La Noguera. Le toponyme semble formé à partir du nom de personne Albés (sans doute latin Albensis, dérivé de Alba, la ville antique d'Albe). Albessard Nom surtout porté dans le Cantal, où il semble désigner le fils de celui qui s'appelle Bessard (surnom possible de celui qui utilise une bêche). On rencontre aussi des Albessard (variante Albessart) en Belgique et dans le nord de la France, avec un autre sens : celui qui est originaire d'Albiertsart, à Corroy-le-Grand (Brabant wallon). Albiac Nom surtout porté dans le Lot et le Tarn-et-Garonne. Variante : Albiach (66, 24). Désigne celui qui est originaire d'Albiac, nom de deux communes du Lot et de la Haute-Garonne, également hameau dans l'Aveyron (commune de Lassouts). Sens du toponyme : domaine d'Albius, nom d'homme latin. Albigès Originaire d'Albi ou de l'Albigeois. Albin Forme méridionale du patronyme Aubin (voir ce nom), rencontrée dans les Alpes-Maritimes et le Limousin. Variantes italiennes ou corses : Albino, Albini. Albira Le nom est rare aussi bien en France (64) qu'en Espagne, dont il est originaire (Catalogne, Pays Basque). Sens incertain : il existe un prénom féminin aragonais Albira, mais ce ne devrait pas être la bonne solution. Peut-être une transformation de Albir, toponyme et nom de famille (arabe al-bi'r = le puits), à moins qu'il ne s'agisse d'un toponyme basque de sens obscur. Albot Nom rencontré notamment dans le département du Nord, l'Yonne et les Yvelines, ainsi qu'en Belgique. On pensera à un diminutif d'Albert, mais il peut aussi s'agir d'un autre nom de personne d'origine germanique, Adalbald (adal = noble + bald = audacieux), qui est à l'origine des noms Albeau, Albeaut, Albeaux, Albaud, Albault, Albaut, Albaux (08, 51 surtout). Alboussière C'est dans l'Ardèche que le nom est le plus répandu. Il désigne celui qui est originaire d'Alboussière, village de ce même département. Sens du toponyme : lieu où pousse l'arbousier, ce qui semble étonnant dans l'Ardèche, ou bien lieu boisé, ce qui paraît plus convenable. Albouy Patronyme fréquent dans l'Aveyron et le Tarn. C'est apparemment un nom de personne d'origine germanique, Albowin (alb = elfe + win = ami). Variantes : Alboui, Albouis, Albouys. Les formes avec s final nous permettent cependant d'envisager une autre signification : le fils de celui qui s'appelle Bouy, Bouis (voir Bouis). Alcala Nom de plusieurs villes de Castille ou d'Andalousie, ainsi que de quelques villages de Catalogne. Désigne donc une personne originaire de l'une de ces communes (étymologie : arabe al qala`a = château). Alcaraz, Alcaras, Alcarraz Nom de plusieurs villes ou villages d'Espagne. Le mot pourrait venir de l'arabe al karaz (= le cerisier). Alcott Ce nom anglais est en principe un toponyme désignant une vieille ferme, un vieux domaine (ancien anglais ald + cott). Certains exemples montrent cependant qu'il s'agit parfois d'une déformation du nom Alcock (Al = Alan, Allen + cock = coq), en réaction aux connotations obscènes du mot cock (= pénis en langage familier). Alcouffe Un nom qui vient du Rouergue, et qui semble apparaître pour la première fois dans les Pyrénées-Orientales à Reynès, au XVIIIe siècle. Il est sans doute formé, avec l'article contracté al (= au) sur le nom couffe, qui désigne un couffin, un panier de sparterie (et donc un fabricant de ce type de paniers). Une éventuelle origine arabe du nom n'est pas à exclure, mais semble improbable. A noter l'existence d'un hameau appelé Alcouffe à Limoux (11). Alda Le nom se rencontre en France dans le Sud-Ouest. Il correspond au prénom Aude (germanique Alda, racine ald = vieux). Aldave Assez fréquent en Espagne, devrait être une variante du basque Aldabe. Signification probable : la partie basse (behe) du versant (alde). Avec le même sens : Aldape (nom d'une commune de Biscaye). Aldebert Patronyme surtout porté dans l'Aveyron. C'est un nom de personne d'origine germanique, Aldeberht (ald = vieux + berht = brillant), qui est aussi à l'origine du patronyme Audebert. Aldon Porté notamment dans la Haute-Loire, c'est un ancien nom de personne formé sur la racine germanique ald (= vieux), que l'on retrouve dans le prénom italien Aldo ainsi que dans le prénom féminin Aude. Alduy voir Audouy. Aléas, Alléas Nom assez rare rencontré dans les Pyrénées-Atlantiques. Sens obscur. Pourrait désigner celui qui est originaire d'une localité, d'un lieu-dit portant ce nom ou un nom voisin. A rapprocher éventuellement de Allas, nom d'une commune de la Dordogne (et de deux communes de la Charente-Maritime), mais on peut surtout envisager le village de Lées-Athas, dans les Pyrénées-Atlantiques (avec développement d'un a prosthétique fréquent en Béarn). Alegre voir Allègre. Aleins Nom très rare, uniquement rencontré dans le Var depuis un siècle. Désigne sans doute celui qui est originaire d'Alleins, dans les Bouches-du-Rhône. Alemany Nom d'origine. Désigne une personne venue d'Allemagne. Le patronyme est fréquent en Roussillon. Alengrin Patronyme porté dans le Tarn et l'Hérault. Variantes : Alengry, Alingrin, Alingry, Allingri, Allingry. C'est un nom de personne d'origine germanique, Alingrim (aling < ala = tout + grimm = cruel). Alesi Nom italien, variante de Alessi, qui correspond au français Alexis (grec Aleksios = protecteur). Alessandri Forme plurielle de Alessandro, qui correspond à Alexandre (voir ce nom). Variantes : Alesandri (Corse), Alessandra (Sicile), Lissandro. Diminutifs : Alesandrini (Corse), Alessandrelli, Alessandrino, Alessandrini. Alestra Nom assez rare, rencontré surtout en Sicile (région de Marsala). Il semble avoir été porté aussi en Espagne. Sens incertain : peut-être un ancien prénom féminin (une mention dans l'ouvrage 'Montaillou, village occitan'), peut-être un toponyme. Alet Originaire d'Alet-les-Bains, commune de l'Aude (l'étymologie du toponyme demeure obscure). Dans d'autres régions, Alet peut aussi être un nom de personne d'origine germanique (voir Aliès). Alexander Form notamment anglaise du nom de baptême Alexandre. Alexandre Nom de personne d'origine grecque, Alexandros (alexein = résister + andros = homme). Patronyme fréquent en Normandie et en Picardie. Alfaro Espagne Nom castillan désignant une personne originaire d'Alfaro, localité située dans la Rioja. Le toponyme, d'origine arabe, semble désigner une tour de guet. Alfonsi Très courant en Corse, correspond au nom de baptême Alphonse, nom de personne d'origine germanique (Adalfuns : adal = noble + funs = rapide). Variante : Alfonso (qui peut aussi être d'origine espagnole). Algayon Nom rare porté en Gironde. Il semble désigner le fils de Gayon, nom de personne issu du latin Gaius, Caius (voir aussi Gay). Algayon Nom rare rencontré dans le Bordelais. Pourrait désigner le fils de celui qui s'appelle Gayon (voir Gayou). Alhama Nom espagnol. Désigne celui qui est originaire d'Alhama, nom de plusieurs localités (provinces d'Almería, Zaragoza, Murcia, Granada). Etymologie : arabe 'al-hammâ, qui évoque des bains, des sources thermales (penser au hammam). Ali Arabe Nom de personne arabe très fréquent (`aliyy = élevé) porté par le cousin et gendre de Mohammed, qui fut le quatrième calife de l'Islam et dont l'assassinat explique en grande partie la rupture entre chiites et sunnites. Alibeau Patronyme rare porté dans le Tarn-et-Garonne et dans l'Aude. C'est un nom de personne d'origine germanique, Alibald (ali = autre + bald = audacieux). Variantes : Alibaud, Alibeu (11), Alibaux. Alibert Nom de personne d'origine germanique (ali = autre + berht = brillant, célèbre), fréquent dans le Sud-Ouest (81, 31, 12). Aliès Sans doute une variante du nom de personne d'origine germanique Adalhaid (adal = noble + haid = lande). Nom porté en Provence. Alighieri Patronyme porté en Italie, où il est assez rare. C'est un nom de personne d'origine germanique, Aligari (ali = autre + gari = prêt pour le combat). On le rencontre en France sous les formes Aliger (30) et Aligier (07, 01). Alim Arabe Nom de personne arabe qui signifie 'savant' (`âlim). Variante : Alem. Dérivés (suffixe -i) : Alimi, Almi (celui qui appartient à la tribu, à la famille d'Alim). Alinc Patronyme porté dans la Lozère. C'est, d'après M.T. Morlet, un nom de personne d'origine germanique, Alinc, Aling (< ala = tout). On peut cependant envisager une racine occitane, et faire du nom un dérivé du verbe alincar (= se parer), surnom qui désignerait une personne élégante. Alis, Alix On rencontre fréquemment ce nom dans l'Ille-et-Vilaine. Il est également présent dans les Pyrénées-Orientales. Il s'agit d'un matronyme (nom transmis par la mère) correspondant à un prénom féminin très en vogue au moyen âge. C'est un nom de personne d'origine germanique, Adalhaid, qui est a donné aussi la forme savante Adélaïde (adal = noble + haid = lande). Allaguillemette Porté dans la Creuse et le Cher, désigne le fils de Guillemette, diminutif féminin du prénom Guillaume. Allain, Alain C'est au départ le nom d'un peuple, les Alains, originaires de Scythie, au nord de la Mer Noire. Ils envahirent la Gaule et l'Espagne, mais furent vaincus par les Wisigoths et se dispersèrent ensuite dans toute l'Europe. Le nom ethnique se transforma alors en nom de baptême, et fut popularisé par plusieurs saints (latin Alanus). C'est en Bretagne que le nom est le plus répandu. Pour cette raison, certains ont envisagé une autre origine : le gallois alan (= jeune cerf) ou elain (= biche), ou encore ailín, diminutif de ail (= rocher). Allainguillaume Patronyme breton (22, 56) composé des noms de baptême Alain et Guillaume. Allainmat "Patronyme porté dans les Côtes-d'Armor. Il est formé du prénom Alain, auquel s'est ajouté l'adjectif breton mad (= bon). Donc le ""bon Alain"". Variantes : Alainmat, Alainmate." Allaire Nom porté surtout en Vendée et dans la Loire-Atlantique. C'est une variante du nom de baptême Hilaire (latin Hilarius < hilaris = joyeux). Allamélou Le nom est surtout porté dans les départements d'Outre-Mer (Réunion, Guadeloupe). C'est un diminutif d'Allamel, un patronyme rencontré dans l'Ardèche (voir Alamel). Variantes : Alamélon, Alamélou, Alamélu, Allamellon, Allamélon. Allan Nom de personne anglais ou breton, rencontré également sous la forme Allen. Parmi les nombreuses hypothèses envisagées pour son origine (voir Alain), on privilégie le gaélique ailín (diminutif de ail = rocher). Allaneau Diminutif du nom de personne Allan, porté notamment dans le Maine-et-Loire. Allanic Nom très fréquent dans le Morbihan. C'est un diminutif d'Allan, variante du nom de baptême Alain (on a parfois évoqué l'hypothèse de noms gallois ou bretons évoquant un jeune cerf ou un renard, mais cela paraît assez peu crédible). Autres formes : Alanic, Alanio, Alanique, Allanioux, Allannic, Allannou, Allano, Allanos, Allanot, Allanou. Allard Variante de Alart (voir ce nom) portée surtout dans le Nord. On trouve également la forme Allart en Picardie. Alleaume Egalement Alléaume. Très répandu en Normandie (76 surtout), c'est un nom de personne d'origine germanique, Adalhelm (adal = noble + helm = casque). Variantes : Alliaume (35), Allaume (80), Allome (58, 35), Aleaume (33, 78), Aliaume (02). Forme latinisée : Aliamus (59, 62). Allègre Surnom désignant une personne gaie, enjouée, vive (du latin alacer = vif, prompt, qui a dû donner par la suite *alecrus). Allely, Allély Nom rencontré dans l'Indre. Désigne le fils de Lely, Lély, sans doute l'Elie (pour le sens d'Elie, voir Elies). On rencontre le patronyme Lely dans l'Aisne et le Puy-de-Dôme. Allemand Surnom donné à celui qui vient d'Allemagne. C'est dans le Sud-Est que le patronyme est le plus répandu (13, 84, 38). Autres formes : Aleman, Alemand, Alemang, Allemant (même région), Alleman (59, 64), Allemann (Alsace-Lorraine). Diminutifs : Allemandet (25), Allemandou (Périgord, Limousin). Allensbach Sans doute originaire de la commune du même nom, en Allemagne (Baden-Württemberg). On trouve d'autres communes portant le nom voisine d'Allenbach. Il est possible aussi qu'il s'agisse d'un toponyme alsacien (hameau ou lieu-dit). Alleron Surtout porté en Charente-Maritime, c'est un diminutif de Aller, nom de personne d'origine germanique (Adalhari : adal = nomble + hari = armée). Avec un autre suffixe, on rencontre la forme Allereau (44). Alles Porté en Moselle et en Allemagne, le patronyme se rencontre aussi sous la forme Alle. C'est un nom de personne d'origine germanique, Allo ou Adalo (racine adal = noble). Le nom de famille Alle se rencontre aussi en Lozère, sans doute avec le même sens. On trouve des Allès ou Allés dans la Haute-Loire, avec une signification plus incertaine. Alliod Porté notamment dans l'Ain et la Drôme, également en Savoie où l'on trouve plutôt la forme Allioud, c'est une variante soit d'Ailloud, soit d'Alliot (voir ces deux noms), avec une préférence pour la première solution. Alliot Surtout porté dans la Loire-Atlantique et dans le Nord, c'est une variante d'Eliot, diminutif du prénom Elie (voir ce nom). Variantes ou matronymes : Alliote, Alliotte (80, 62, 59). Allirol Nom porté dans la Haute-Loire. C'est un diminutif d'Alyre, nom de baptême popularisé par un saint qui fut évêque de Clermont au IVe siècle. Deux communes du Puy-de-Dôme s'appellent Saint-Alyre. Etymologie : vient sans doute du grec Ilidios, de sens incertain, latinisé en Illidius, que l'on retrouve dans la commune de Saint-Illide (Cantal). Autres diminutifs : Allirand, Allirot. Allison Egalement Alison. Plusieurs possibilités pour ce nom très fréquent en Grande-Bretagne. Soit il s'agit du cas-régime d'Alis, Allis, nom de personne féminin d'origine germanique (voir Alis pour le sens), soit du fils d'Allis. Mais le nom peut aussi être formé sur Ellis ou Allan (voir ces noms). Alloa Nom italien assez rare, rencontré en Piémont. Aucune idée sur sa signification. Il existe une ville écossaise appelée Alloa, mais il paraît bien hasardeux de faire un lien. Allois Le nom, rare, est porté dans la région lyonnaise. C'est un toponyme qui semble l'équivalent pluriel du mot alleu (terre libre de redevances seigneuriales). Il existe beaucoup de lieux-dits les Allois, ainsi qu'un hameau à La Geneytouse (87). Allorent Patronyme porté dans l'Indre. Variantes : Allaurent, Allorant, Alorent (36), Alaurent (23) et sans doute Alorend. Désigne le fils de Laurent (= à Laurent). Allosi Patronyme très rare qui pourrait être calabrais. C'est le pluriel du nom Allosio, rencontré pour sa part en Piémont. Signification : variante d'Alloiso, Alloisio (= Louis). Allouard Nom de personne d'origine germanique, Adalward (adal = noble + wardan = garder). Le patronyme se rencontre surtout dans l'Isère. Allouch Nom juif porté depuis plusieurs générations dans les Alpes-Maritimes. Egalement nom arabe (variante Allouche). C'est un mot arabe dialectal d'origine mozabite (`alûsh), il signifie agneau, sans doute avec un sens mystique. Alluis Nom surtout porté dans les Hautes-Alpes. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Alluis ou Allouis, par exemple le hameau d'Allouis à Niozelles (04). Sens du toponyme : sans doute une variante d'alleu (terre exempte de droits seigneuriaux). Almayrac Nom occitan. La finale -AC renvoie le plus souvent à un toponyme. Il existe notamment une commune du Tarn portant ce nom. Almeida Nom portugais. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Almeida, qui signifie plateau, tertre (arabe 'al-mayda = la table). Almira Nom d'origine espagnole. Pourrait, comme le catalan Almera, désigner un lieu planté d'ormes, mais c'est loin d'être une certitude. Alon Nom difficile à analyser, vu sa rareté. Le plus anciennes mentions que j'ai pu trouver le situent au XVIIe siècle dans la Creuse. Quant à sa signification, c'est encore plus délicat : la forme d'Alon, également dans la Creuse au XVIIIe siècle, laisse cependant penser à un nom de localité (on trouve aussi Van Alon aux Pays-Bas). Aloncle Désigne le fils de l'oncle (ou de celui qui s'appelle Loncle). Assez rare aujourd'hui, le nom était autrefois surtout porté dans la Haute-Vienne. Alonso, Alonzo Nom de baptême castillan, formé sur Alfonso par amuïssement du F. Il s'agit au départ d'un nom de personne d'origine germanique, Adalfons (adal = noble + funs = rapide, impatient). Alorge Porté notamment dans l'Eure, c'est en principe le surnom d'un producteur d'orge. Alosi En France, il s'agit presque toujours d'une variante d'Alozy (voir ce nom). En Italie, c'est une variante méridionale de Aloisi, nom de personne d'origine germanique, qui devrait correspondre au français Aloïs, Aloys (Alwis : ala = tout + wis = sage), mais certains dictionnaires italiens le rapprochent du prénom Louis. Aloujes Nom porté presque uniquement à Collioure, depuis de nombreuses générations. Ecrit Alujes ou Alujas en Catalogne du Sud, le nom est considéré par De B. Moll comme un nom de personne, qui pourrait venir du latin (Aluia) ou du germanique (Haluig). Seul problème, en catalan on ne rencontre pratiquement jamais de -s ajouté aux noms de personnes. C'est pourquoi je pencherais pour un surnom formé sur alutja, aluja (= calamar). Dans une ville comme Collioure, ça tombe plutôt bien ! Mais, honnêtement, je n'y crois guère non plus. Alozy Nom porté dans l'Ariège et les départements voisins. Désigne celui qui est originaire du hameau d'Alozy, à Esplas-de-Sérou (09). Variante : Alosi. Alphand Surtout porté dans les Alpes (04, 05, 38, variante Alphant) le nom se rencontre aussi dans le Vaucluse sous les formes Auffan, Auffant, Aufan, également Alfano, Alfani en Italie. C'est un nom de baptême médiéval d'étymologie incertaine, qui correspond selon M.T. Morlet au nom de personne latin Elephantus (= éléphant). Alphandary Nom originaire d'Egypte. Ecrit également Alfandari, Alphandéry, c'est un nom de métier arabe, celui de percepteur. Alquier Nom de personne d'origine germanique (alah = sanctuaire + hari = armée), porté surtout dans le Tarn. Variante : Alquié. A noter cependant des formes anciennes Arquier (voir ce nom), qui laissent planer un doute sur les deux patronymes : les deux noms sont-ils différents ? Est-ce Arquier qui est à l'origine d'Alquier ou l'inverse ? Dans le Sud-Ouest, le l devant consonne étant souvent devenu r, on peut penser qu'Arquier soit une variante d'Alquier, mais c'est loin d'être une certitude. Alsfasser Nom porté en Moselle, présent autrefois en Sarre. Sens incertain. Peut-on y voir une variante de Altvater (= aïeul) ? Je n'en sais rien. Alsteen Porté en Belgique et aux Pays-Bas (avec génitif de filiation : Alsteens), c'est un nom de personne d'origine germanique, Adalsten (adal = noble + sten = pierre). Altadill Nom fréquent en Catalogne, mais autrefois absent en Roussillon. On trouve aussi la forme Altadell. Il s'agit d'un nom d'origine arabe, datant de l'occupation de l'Espagne par les Maures. On le rencontre également en Turquie aujourd'hui. On pourrait le décomposer en al + tadill, le dernier mot pouvant être rapproché du nom Thadée (< araméen taddai = courageux). Signalons qu'en turc contemporain altadill signifie six (altï) langues (dil). Y a-t-il un rapport avec le nom de famille ou n'est-ce qu'un hasard ? Altmann Rencontré en Alsace, ce nom signifie mot à mot homme âgé. Sans doute le surnom donné à un vieil homme, éventuellement à un sage. On trouve la variante Altman dans la Marne (également Oltmanns en Lorraine). Alvarado Nom de personne d'origine germanique, correspondant au prénom Alfred (voir Auvray). Alvarez Espagne Nom castillan, formé sur le nom de baptême Alvaro avec suffixe de filiation -EZ. Alvaro vient d'un nom de personne germanique, Halward (hal = caché, mystérieux + ward = gardien). Alvergne Porté dans le Rouergue (variante : Albergne), le nom désigne celui qui est originaire d'Auvergne. Les dérivés Alvergnas et Alvergnat (42, 43 notamment) ont le même sens. Alvernhe, Albernhe Ces noms désignent celui qui est originaire d'Auvergne. On les retrouve en principe aux confins méridionaux de l'Auvergne, notamment dans l'Aveyron. Alvès Variante portugaise de Alvarès. Alvisi Nom porté en Italie dans l'Emilie-Romagne. C'est l'une des diverses formes prises par le nom de personne germanique Hlodowig, qui est à l'origine du prénom Louis et a été latinisé en Aloisius. Formes voisines : Alvise, Alvisio. Aly Porté autrefois dans l'Orne et en Lorraine, c'est une variante d'Alix (la correspondance des deux noms est attestée dans des textes anciens), ancien nom de baptême féminin (voir Alis). Alzate Nom de famille basque. Désigne celui qui habite un lieu-dit Alzate, lieu où pousse l'aulne (basque altza). Avec un autre suffixe : Alzaga. Alziary Nom rencontré dans le Sud-Est, qui correspond à Alziari (également Alziar), essentiellement porté à Nice. Il semble s'agir du nom de personne biblique Eléazar (voir Lazare et Yulzari pour le sens). Alzina Toponyme catalan. Chêne vert, lieu planté de chênes verts. Alzire Porté dans le Calvados, c'est un nom de baptême féminin dont le sens m'échappe. Il a été donné par Zola à l'un des personnages de Germinal. C'est aussi le titre d'une pièce de Voltaire. On rencontre également la forme masculine Alzir en Bretagne (29). Alzon (d') Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Alzon. Un commune du Gard porte ce nom, mais c'est dans l'Indre-et-Loire que le patronyme est le plus répandu. Il faut aussi savoir qu'Alzon est une variante d'Auzon (nom de nombreux cours d'eau et de plusieurs localités). Amacher Nom porté en Alsace-Lorraine, également présent en Suisse. Correspond à l'allemand Hammacher, Hamacher, qui désigne un bourrelier (celui qui fait les harnais). Amade (d') Matronyme correspondant au nom de baptême Amat (= Aimé), surtout porté dans le Sud-Ouest (32, 40, 64). On le rencontre aussi comme nom de maison, de hameau, notamment à Bayonne (64) et à Donzacq (40). Amador Nom de baptême castillan signifiant qui aime. Voir également Amadou. Amadou Nom de baptême (latin Amator = qui aime), rencontré dans le Languedoc et le Limousin, ainsi que dans l'Yonne, popularisé par saint Amadour (ou Amateur) : celui-ci aurait débarqué en Gaule avec Lazare, Marthe et Marie. Il les quitta pour chercher une solitude qu'il trouva au pied d'un rocher escarpé devenu Rocamadour. La petite statuette de la Vierge Marie que lui aurait façonnée Zachée devint l'objet d'un culte marial qui ne se dément pas : Rocamadour est l'un des lieux de pèlerinage les plus fréquentés depuis des siècles. Un saint du même nom fut évêque d'Auxerre au Ve siècle, ce qui explique le succès du patronyme dans l'Yonne. Amand, Amant "Le nom est surtout porté dans le département du Nord. C'est un ancien nom de baptême (latin Amandus = digne d'être aimé) popularisé par saint Amand, ""l'apôtre des Flandres et du Hainaut"", évêque itinérant et grand évangélisateur. Il est le fondateur de l'abbaye d'Elnone (aujourd'hui Saint-Amand-les-Eaux). Il serait mort nonagénaire en 684." Amans Ancien nom de baptême (latin Amantius) popularisé par un saint qui fut évêque de Rodez au Ve siècle (mort en 440). C'est dans l'Aveyron que le nom est le plus répandu. De nombreuses communes du Rouergue s'appellent Saint-Amans. Amar Deux possibilités, choisissez la bonne selon vos origines : nom arabe (`amâr) signifiant celui qui construit. Nom méridional, formé sur le nom de personne d'origine germanique Haimhard (haim = maison + hard = dur, fort). Amardeilh Nom porté dans l'Ariège. Variantes : Amardeil, Amardel, Amardheil. C'est un diminutif du nom de personne d'origine germanique Amard, Amart (Haimhard : haim = maison + hard = dur, fort). Amari Arabe Nom arabe formé avec le suffixe -i (marque la filiation ou l'appartenance à un clan) sur Amar (`amâr), qui peut signifier constructeur, édificateur, mais aussi prospère. Amat Adjectif d'origine latine (amatus = aimé) devenu nom de baptême. Amaury, Amory Nom rencontré surtout dans la région Picardie (60, 02) et dans le département de l'Eure. C'est un nom de personne d'origine germanique, Amalric (amal = zélé, laborieux + ric = puissant). Ambert Nom de personne d'origine germanique, soit Amaberht (amal = zélé ? + berht = brillant), soit Ansberht (ans = nom de divinité). Ambert est aussi le nom d'une commune du Puy-de-Dôme (gaulois Amberitus). C'est dans l'Ardèche que le patronyme est le plus fréquent, mais on le rencontre aussi dans le Tarn et la Haute-Saône. Ambesi Nom porté en Italie à l'extrême-sud de la Calabre, ainsi qu'en Ligurie, près de la frontière française. Je n'en connais pas la signification (on peut éventuellement penser à la racine celtique amb = cours d'eau). Amblard Patronyme fréquent dans le Puy-de-Dôme ainsi que dans le Lot-et-Garonne. C'est un nom de personne d'origine germanique, Amalhard (amal = laborieux, zélé selon M.T. Morlet + hard = dur). Variante : Amblar. Ambollet Le nom est surtout porté dans la Marne et le Val-de-Marne. Variante : Ambolet. Sens incertain. A moins qu'il ne s'agisse d'un toponyme, on pourra penser à une déglutination de Lamboley (compris comme l'Amboley). Ambroise Nom de baptême popularisé par saint Ambroise, l'un des quatre grands docteurs de l'Eglise. Vient du grec ambrosios (= immortel), latinisé en Ambrosius. Le nom est fréquent en Corse sous la forme Ambrosi. Il figure dans de nombreux noms composés, par exemple Ambroise-Casterot (33). On rencontre la forme latinisée Ambrosius dans le Nord. Ambrose Equivalent anglais du français Ambroise (voir ce nom). Amédée, Lamédée Nom de baptême assez rare comme patronyme. On trouve des Amédée dans l'Oise, et des Lamédée dans la Nièvre. Le nom vient du latin Amadeus (= qui aime Dieu ou est aimé de Dieu). Ameele Nom rencontré dans le Nord-Pas-de-Calais. C'est une forme flamande du nom de baptême Amel (Amiel dans le sud de la France), qui vient sans doute du latin Amelius. On trouve aussi dans la même région les variantes Ameel et Ameels. Ameline Nom très fréquent dans l'Ouest, en Normandie et aux confins de la Bretagne. Il s'agit d'un matronyme, féminin du nom Amelin (rencontré dans les mêmes régions mais moins fréquent). Quant à Amelin, c'est un nom de personne d'origine germanique, diminutif de Amel (< amal : racine de sens obscur, que M.T. Morlet traduit par laborieux, zélé). Amen C'est dans le Tarn que le patronyme est le plus répandu. On le considère comme un surnom donné à un chantre d'église (celui qui dit les repons). Amenc Nom rare qui semble originaire des Alpes de Haute-Provence. Difficile d'en deviner le sens. Il pourrait s'agir d'une variante de Amans, nom porté par un saint qui fut évêque de Rodez (latin Amantius). Americh voir Aymerich. Americo, Americi Rencontré aussi sous les formes Amerigo, Amerighi, ce patronyme italien est un nom de personne d'origine germanique, Haimric (voir Henri ou Aymerich pour le sens). Amesse Le nom est assez rare, on le trouve apparemment dans le Nord. C'est sans doute une variante de Amez, lui-même de sens assez obscur, qui pourrait renvoyer à l'ancien français amiet (= amant) ou encore à ameit (= aimé). Amestoy Nom basque d'origine topographique. Désigne un bois de chênes : ametz = chêne tauzin (chêne du Sud-Ouest à feuilles cotonneuses) + toi = lieu planté de. Variante : Ameztoy. Ameziane Nom de personne berbère, porté également par des juifs d'Afrique du Nord, qui signifie celui qui est beau ('amazyân. Autre possibilité : celui qui est petit, sens que le nom pourrait avoir en Kabylie (ameZyan). Amicel Porté dans les Côtes-d'Armor (variante ou matronyme : Amicelle), c'est un diminutif de Ami (voir Lamy). On trouve également en Bretagne (35) le matronyme Amice. Amiel On a l'habitude de voir dans ce nom un dérivé de ami. Ce n'est pas posible dans les régions méridionales, où le nom est très fréquent. Une solution plus plausible est de penser qu'il s'agit du prénom latin d'origine grecque Amelius, qui a aussi donné en Catalogne Amill. Cependant, il existe aussi un nom hébreu de l'Ancien Testament Ammi-el, signifiant mon parent est Dieu (`amm-î 'El) et c'est peut-être cette dernière solution qui serait la bonne, même si pour ma part je préfère Amelius, dont le féminin a donné le prénom Amélie. Amilcar Nom porté dans les Deux-Sèvres et dans les départements d'Outre-Mer (Guyane, Réunion). Variantes : Hamilcard, Hamilcaro, Amilcaro, ces deux dernières formes laissant supposer une origine italienne. C'est un prénom qui fait référence au célèbre chef carthaginois, père d'Annibal. Il signifie en phénicien 'grâce, don du dieu Melkart' (Melkart = roi de la cité). Amineau Nom rare porté dans l'Ouest (44, 85). Semble désigner le fils de Mineau (à Mineau). Quant à Mineau, Mineaud, porté dans la même région (17, 85, 86), c'est une variante de Menaud, nom de personne d'origine germanique, Maginwald (magin = force + wald < waldan = gouverner). Amiot Diminutif de ami, ce dernier mot ayant été utilisé au moyen âge comme nom de baptême. Le nom est surtout porté dans la Manche. Matronyme : Amiotte (Doubs). Amir Arabe Nom de personne arabe (`amîr) qui signifie 'prince'. Dérivé : Amiri. Amorisson Egalement Amorison. Désigne le fils d'Amaury (voir ce nom). Rare en France, le nom est surtout porté en Belgique, du moins sous la forme Amorison. Amoros, Amouroux Sobriquet désignant un homme amoureux, ou bien simplement une personne aimable, agréable (au moyen âge, amour a surtout le sens de amitié). Ampère Nom surtout porté dans l'Isère. Curieusement ignoré des dictionnaires de Dauzat et Morlet, il avait fait l'objet de tentatives d'explication au XIXe siècle : on y voyait soit une déformation du mot empire (occitan emperi) désignant celui qui venait de l'empire germanique, soit un surnom donné à une persone autoritaire. La première solution pourrait être la bonne, sous toute réserve. Amphoux, Amphous, Amphossy Variantes provençales du nom de baptême Alphonse, nom de personne d'origine germanique, Adalfuns (adal = noble + funs = impatient). Amraoui Nom marocain formé avec le suffixe d'appartenance -aoui sur Amr, Amer (arabe `âmar = prospère, qui vit vieux, racine `.m.r = vivre, vie). Amrouche Diminutif berbère en -ouche formé à partir du nom Ameur (arabe `âmr = prospère, qui vit vieux, même sens en kabyle). Avec préfixe de filiation : Ait Amrouche. Amsallem Nom surtout porté par des juifs d'Afrique du Nord. Il est formé sur la racine consonantique s.l.m (= paix, sauvegarde), précédée peut-être du mot hébreu `am (= peuple). A noter cependant que la première partie du nom peut aussi être le préfixe arabe 'am. Anache Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais, rencontré aussi sous la forme Hanache (62, 76). Il semble désigner celui qui est originaire d'Hannaches, nom d'une commune de l'Aisne. Signification : on rattache ce toponyme soit au francique hanap (= chanvre) soit à un autre terme germanique, hanaf (= marais). Anaclet Le nom est surtout porté en Martinique, on le rencontre parfois aussi en métropole (87, 41, 24, variante Anaclé). C'est un nom de baptême popularisé notamment par le troisième pape, successeur de saint Lin. Etymologie incertaine : peut-être un nom hybride (hébreu hannah = grâce + grec kleos = célébration), peut-être le grec anaklesis (= appel à l'aide). Anatole Le patronyme est rare, sauf dans les territoires d'Outre-Mer (Martinique et Guyane), où il fut sans doute donné à des esclaves. Etymologie : le grec Anatolios, issu lui-même d'un adjectif qui signifie oriental (anatolâs = naissance du jour, orient). On rencontre également le patronyme encore plus rare Anatol (Pyrénées-Atlantiques). Anaya Désigne celui qui est originaire d'Anaya, dans la province de Segovia, ou d'une autre localité portant le même nom. C'est un dérivé du basque anai (= frère) qui a pu aussi être utilisé comme surnom ou comme nom de personne. Ancel, Ansel Ce sont des variantes d'Anselme (voir ce nom), surtout portées en Alsace-Lorraine et dans le Nord. Variante : Ancelle (éventuellement matronyme). Diminutifs : Ancelet, Ancelin, Ancellin, Ancelot (Picardie, Normandie). Ancette Nom porté dans la Haute-Loire. Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée, peut-être le hameau d'Ancette dans la Lozère (commune de Saint-Symphorien), mais plutôt celui que l'on rencontre dans la commune de St Julien d'Ance, en Haute-Loire (l'Ance est une rivière venant de Chalmazel et se jetant dans la Loire). Anchel Variante d'Ancel (= Anselme), qui semble originaire d'Alsace-Lorraine ou de Normandie. Diminutif : Anchelin (54). Ancian Surnom donné à la personne la plus âgée de la famille (l'ancien). C'est dans l'Ain que le nom est le plus répandu, on le rencontre aussi dans l'Est. Variantes : Anciand, Anciant, Ancien. Anciaux Nom fréquent dans les Ardennes. C'est un diminutif du nom de baptême Anselme (voir ce nom). Ancion Forme contractée de Ancillon, diminutif d'Ancel, lui-même variante d'Anselme (voir ce nom). Le patronyme Ancion , tout comme Ancillon, se rencontre en Lorraine (54). On le trouve aussi dans l'Oise et en Belgique. Anclade, Anclades Nom porté dans les Hautes-Pyrénées. Désigne celui qui est originaire d'Anclades (commune de Lourdes). Sens du toponyme : sans doute variante d'Anglade (voir ce nom). Andanson, Andansson Nom porté en Auvergne. C'est un diminutif d'Andan, rencontré dans la même région. Le dictionnaire de M.T. Morlet voit dans Andan une variante de andain, et considère qu'il s'agit d'un surnom donné à un faucheur. Je pense pour ma part qu'il s'agit d'une variante régionale du nom de baptême Adam. Andarelli Si l'on excepte la Guyane, le nom est porté exclusivement en Corse. Je n'en connais hélas pas la signification. Anderson Désigne en Grande-Bretagne et dans certains pays scandinaves (variante : Andersson) le fils d'Anders, autre forme du prénom André. Andlauer Désigne celui qui est originaire d'Andlau, nom d'une commune du Bas-Rhin. Andoche Nom porté notamment dans la Nièvre. C'est un ancien nom de baptême (latin emprunté au grec Andochius), popularisé par un martyr bourguignon (martyrisé à Saulieu au IIe siècle). On rencontre la variante Andouche dans le Pas-de-Calais. Andoque Nom surtout porté dans l'Hérault (région de Béziers). Il semble désigner celui qui est originaire de la commune d'Andouque, dans le Tarn (écrit Andoca en 1060-1065). A noter cependant, toujours dans l'Hérault, la forme Andoch qui peut laisser penser à un ancien nom de personne (voir Andoche). Andorra Originaire d'Andorre. Andrac Nom porté à la fois dans le Lot-et-Garonne et en Provence (83, 84). Il s'agit certainement du nom d'un ancien village, Andrac ou Andirac (à noter dans le Lot-et-Garonne l'existence de la commune d'Andiran), formé avec le suffixe -acum sur un nom de personne gallo-romain. Andrade Rencontré aussi sous la forme De Andrade. Nom de famille portugais, également nom de plusieurs localités. L'origine en est incertaine. On pense le plus souvent à un dérivé de l'anthroponyme grec Andras (formé sur andros = homme). On rencontre aussi le nom en Espagne. André, Andreu, Andrieu, Andrieux Le même nom dans ses versions française (ou portugaise), catalane et occitane. L'un des douze apôtres. Ce nom est d'origine grecque (Andros = homme), latinisé en Andreas, et signifie viril. Andreani, Andréani Diminutif corse ou italien d'Andrei, qui correspond au nom de baptême Andrea (= André). Parmi les autres diminutifs, l'un des plus répandus est Andreotti. Andreaux Variante ou diminutif d'André (voir ce nom) portée en Auvergne et dans le Limousin. Formes voisines : Andrau (31, 81, 83), Andraud (63, 43), Andrault (86, 79), Andraut (33), Andraux (36, 63), Andreau (33, 79), Andreaud (33, 24), Andreault (79, 86). Andreetto L'un des nombreux diminutifs du nom de baptême italien Andrea (= André). Variante ou matronyme : Andreetta. Andres Variante du nom de baptême André (latin Andreas, du grec andros = homme) portée dans diverses régions de France (Alsace-Lorraine notamment), en Allemagne, ainsi qu'en Espagne sous la forme Andrés. Andreux Variante du prénom André surtout portée dans les Vosges. Andrew, Andrews Correspond au français André (voir ce nom). La forme Andrews comporte un s final marquant la filiation. Andrissen Le nom est porté en France dans le Pas-de-Calais. C'est une forme génitive de Andris, Andrisse (59, 62), variante du prénom André. Formes voisines : Andries, Andriessen, Andriessens. Andron Nom porté en Gironde et en Charente-Maritime. Il s'agit en principe d'une forme locale du prénom André. Le nom est à rapprocher de la commune de Saint-Androny, en Gironde. Androt Assez rare et porté notament dans l'Indre et l'Isère, c'est un diminutif du prénom André. Androuard Apparemment un dérivé de baptême André. M.T. Morlet y voit cependant un nom de personne germanique hybride, Androward, formé avec la racine grecque andr- (= homme) et la racine germanique -ward (wardan = garder). Le nom est porté dans la Sarthe et les départements voisins. Andry Nom surtout porté dans les Ardennes et la Seine-et-Marne. Il s'agit sans doute d'une variante du nom de baptême André, mais celui-ci a dû se mélanger à un nom de personne d'origine germanique, Andric (and = pointe de l'épée + ric = puissant). Anezo Nom rencontré surtout en Bretagne (56, 44). Il s'agit sans doute d'un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine ano = aïeul. Angel Quand le nom se rencontre dans les régions méridionales, c'est une variante du prénom Ange. Ailleurs, notamment dans le Doubs, en Lorraine ou en Allemagne, on pensera à un nom de personne d'origine germanique (également Engel), formé sur une racine évoquant soit une pointe, un aiguillon (sans doute la pointe de l'épée), soit le peuple des Angles. Angelergues Nom surtout porté dans le Cantal, mais qui s'est exporté jusqu'en Catalogne (région de Tarragona). Désigne celui qui est originaire de l'ancien village d'Anjaliergues, dans le Cantal (commune de Constant). Il s'agit d'un nom de domaine gallo-romain, formé avec le suffixe -anicas sur un nom de personne d'origine germanique, Angilo. Angeliaume, Angéliaume Nom de personne d'origine germanique, Angilhelm (angil = pointe de l'épée + helm = casque). On trouve ce patronyme dans l'Indre-et-Loire et la Nièvre. Angelle Matronyme assez rare, surtout porté dans la Meuse, qui correspond à l'actuel prénom Angèle (formé sur Ange, qui vient du grec angelos = messager). Angelliaume Nom porté dans l'Indre-et-Loire. Voir Angeliaume. Angelmann Le nom est porté en France dans le Haut-Rhin et le Territoire de Belfort. C'est une variante assez rare de Engelmann, nom de personne d'origine germanique (engel = le peuple des Angles, ou la pointe de l'épée + mann = homme). Angenot Nom porté notamment dans la Vienne et le Maine-et-Loire. Formes voisines : Angenost (77), Angenault (45), Angeneau (72), Anguenot (25). Selon M.T. Morlet, ce sont des diminutifs d'Angenard (35, 28, 27), nom de personne d'origine germanique (ango = pointe de l'épée + hard = dur). Anger Pourrait éventuellement désigner une personne originaire d'Angers, mais c'est en Normandie que le nom est le plus fréquent. En fait, il s'agit dans la plupart des cas d'un nom de personne d'origine germanique, Ansgari (ans = nom de divinité païenne + gari = prêt pour le combat). Angibaud, Angibeaud Nom de personne d'origine germanique, Angilbald (angil < ango = pointe de l'épée + bald = audacieux). C'est en Vendée que le nom est le plus répandu. Variantes : Angibault (41), Angibeau (24), Angebaud (44), Angebault (49), Angebeau (49, 27), Angebeaud, Angebeault, Angebeaux (44). Angibert Nom de personne d'origine germanique, Angilberht (angil = pointe de l'épée ou nom d'un peuple germanique + berht = brillant). Le patronyme est porté dans le Centre-Ouest (49, 86, 37). Variantes : Angelbert (33), Angelibert (46, 19, 33), Angilbert (71, 63, 47), Anglebert (77). Anglade, Anglada Terme toponymique, qui désignait vraisemblablement une parcelle formant un angle, ou encore une maison faisant angle. Du latin *angulata, formé sur angulus = angle. Patronyme très fréquent dans tout le Sud et le Sud-Ouest, où l'on trouve également la variante Anglada. Anglais Le nom est assez rare et se rencontre dans des régions assez diverses (63, 22, 39). Désigne celui qui vient d'Angleterre, ou d'une région dominée par les Anglais. Anglès voir Inglès. Angoin Nom de personne d'origine germanique, Angowin (ango = pointe de l'épée + win = ami). Assez rare, le nom est porté en Limousin. Variante : Anguin (Poitou). Angot Fréquent en Normandie (76, 50) et dans la Mayenne, c'est un nom de personne d'origine germanique, Ansgaud selon M.T. Morlet (ans = nom de divinité + gaud = du peuple goth). Variante : Angau, Angaud, Angaut (Ouest, Sud-Ouest). Anguet Nom assez rare porté en Normandie. Il pourrait s'agir d'une déformation de Anquet, patronyme picard qui est un diminutif de Han (Jehan = Jean). Anicet Nom porté dans les départements d'Outre-Mer (variante : Annicet, matronymes : Anicette, Annicette). C'est un prénom aujourd'hui assez rare, qui vient du latin Anicetus (grec aniketos = invaincu). Saint Anicet fut le onzième pape de la chrétienté (155-166). Aniort Nom porté surtout dans l'Aude. Variante : Anior (66). Désigne celui qui est originaire du village de Niort-de-Sault, dans le même département, ancien évêché qui s'écrivait autrefois Aniort. Etymologie : sans doute composé des deux racines gauloises ande (= devant) et rito (= gué). Anis Surtout porté dans le Maine-et-Loire, le nom me paraît bien obscur. A noter qu'un hameau s'appelle l'Anis à Mâle, dans l'Orne. Anjou, Danjou, D'Anjou Désigne celui qui est originaire de l'Anjou (en latin pagus Andecavus, d'après le nom d'un peuple gaulois, les Andecavi ou Andegavi). Annabi Porté aussi bien par des juifs que par des musulmans, désigne celui qui est originaire d'Annaba, autrement dit Bône, en Algérie orientale. Annaix Nom porté en Bretagne et en Normandie. Variante : Anneix. Pourrait désigner celui qui est originaire d'Anais, nom de deux communes des Charentes et d'un hameau de l'Ille-et-Vilaine (l'Anais, commune de Tremblay). On peut aussi penser à un diminutif du prénom Anne. Mais en fait c'est l'incertitude qui l'emporte pour moi. Anne Nom de famille fréquent dans le Calvados, où les matronymes sont omniprésents. Sainte Anne (Hannah = grâce), d'après les évangiles apocryphes, était la mère de la Vierge. Annear Très rare en France, ce patronyme paraît venir d'Angleterre, via le Canada, et doit avoir la même origine que le nom Anger, rencontré en Normandie (voir Anger). Annequin Variante de Hannequin (voir ce nom) portée notamment dans l'Isère et la Haute-Saône. Anoll Variante catalane de Anouilh (voir ce nom). Anot, Annot On rencontre ce nom dans des régions géographiques diamétralement opposées. Dans le Sud-Est (83 notamment), il désigne sans doute celui qui est originaire de la commune d'Annot (04). En Champagne-Ardennes, il s'agit d'une variante de Hanot, Hannot, diminutifs de Han (= Jean). Anouilh Nom occitan désignant soit un agneau, soit un jeune boeuf (entre un et deux ans). Sans doute un surnom désignant le berger ou le vacher chargé de s'occuper de ces animaux, ou encore un sobriquet métaphorique. Anquetil Un patronyme normand, nom de personne formé à l'aide de racines scandinaves : ans = nom de divinité, et ketell = chaudron servant pour les sacrifices. Variantes : Anctil, Ancquetil. Le nom se recontre en Angleterre sous la forme Ashkettle (également Axtell). Il devient Eschel, Eschels en Allemagne. Anrich Variante d'Enric, Enrich, forme catalane du prénom Henri. Ansard, Ansart Nom de personne d'origine germanique, Anshard (ans = nom de divinité + hard = dur). Patronyme porté surtout en Normandie et en Picardie. Anseaume Variante du prénom Anselme (voir ce nom) portée notamment en Seine-Maritime. Formes voisines : Anceaume (28, 61), Anciaume (76). Anselme Nom de personne d'origine germanique, Anshelm (ans = nom de divinité + helm = casque), porté surtout en Savoie et en Dauphiné. Variantes : Anselm (Alsace-Lorraine), Anselmo, Anselmi (Italie). Diminutifs : Anselmet, Anselmier, Anselmoz, Ansermaud, Ansermet, Ansermin. Diminutifs italiens : Anselmetto, Anselmetti, Anselmino, Anselmini. Ansquer Patronyme fréquent dans le Finistère. C'est un nom de personne d'origine germanique, Anskari, Ansgari (ans = nom de divinité + gari = prêt pour le combat). On le rencontre également sous la forme Anger. Antagnac Nom porté dans l'Aude et la Haute-Garonne. Désigne celui qui est originaire d'Antagnac, commune du Lot-et-Garonne. Antheaume, Anthaume Nom porté dans la région parisienne et en Seine-Maritime. C'est un nom de personne d'origine germanique, Andhelm (and = pointe de l'épée + helm = casque). On trouve aussi les formes Anthelme et Antheme dans d'autres régions. Anthoine Variante du prénom Antoine, surtout portée en Haute-Savoie et dans les Côtes-d'Armor. Nom composé : Anthoine-Milhomme (74). Anthon, Anton Formes alsacienne ou lorraine du nom de baptême Antoine. Anton (Antón) est aussi une variante espagnole originaire de Galice. Anthonioz Assez courant en Haute-Savoie, c'est un diminutif d'Anthoine, variante savoyarde du prénom Antoine. Antier Nom de personne d'origine germanique, Anthari (ant = pointe de l'épée selon M.T. Morlet + hari = armée). Rencontré notamment dans le Maine-et-Loire. Antignac Surtout porté dans la Corrèze (Brive), désigne celui qui est originaire d'Antignac, nom de trois communes françaises dont une dans le Cantal. Sens du toponyme : le domaine d'Antinius, nom de personne latin. Variante : Anthiniac. Antigny Porté dans la Vienne et dans l'Indre, désigne celui qui est originaire d'Antigny, nom de plusieurs communes (dont une dans la Vienne). Le toponyme, dont la forme latine est Antiniacum, désigne le domaine appartenant à Antinius, nom d'homme latin. Avec la même étymologie, on trouve les formes Antignac, Anthiniac et Antignat (19, 63). Antoine, Anton Nom de baptême d'origine latine, Antonius (= inestimable, sans prix ?), très répandu en Lorraine (54, 57, 88). Antone Autre forme d'Anton, variante du prénom Antoine portée en Moselle. Antunes Le nom désigne en portugais le fils de ce lui qui s'appelle Antun, autrement dit Antoine (suffixe -es). Anus Porté dans le Nord-Pas-de-Calais, en Belgique et en Moselle, c'est une variante de Hanus, Hannus, formes latinisées de Han (aphérèse de Johan, Jehan = Jean). Diminutifs : Anuset, Anuzet. Aouchiche Nom de personne berbère, parfois porté par des juifs séfarades, qui signifie brave, agréable. Aoust Variante le plus souvent occitane (43, 83, 11) du prénom Auguste. Variante : Aout (15). Diminutifs : Aoustet (07, 43, 42), Aoustin (44, 78), Aoutin (78). Aparicio Patronyme espagnol ou portugais. C'est un nom de baptême (du latin apparitio = apparition) dont on pense qu'il a été surtout donné à des enfants nés le jour de la fête de l'Epiphanie. Apcher Le nom est surtout porté dans le Cantal (variante : Apché). C'est un toponyme, rencontré en Lozère avec les communes de Saint-Chély-d'Apcher et Arzenc-d'Apcher, mais également fréquent dans le Cantal, puisque quatre hameaux du département s'appellent Apcher (communes de Saint-Cernin, Madic, Drugeac et Saint-Paul-de-Salers). Le toponyme semble désigner un rucher, mais M.T. Morlet propose un nom de domaine formé à partir d'Appius (nom d'homme latin). Apesteguy Désigne en basque la demeure (tegi) du prêtre (aphez), autrement dit le presbytère. Variantes et formes voisines : Aphesteguy, Apesteguia, Apezteguia. Avec le mot etxe (= maison), on trouve les noms Apessetche, Aphessetche, Aphecetche, Apheceix, Apheseix. Apffel Porté en Alsace (variante Apfel en Moselle), le nom évoque en allemand la pomme (Apfel) et a dû désigner un lieu-dit marqué par la présence d'un pommier. Apparu Nom rare et plutôt surprenant, porté surtout dans les Vosges. J'avoue pour ma part ne pas en comprendre la signification. Appellis Nom surtout porté dans le Doubs. C'est une forme latinisée de l'allemand Apel, Appel, hypocoristique du nom de baptême Albert. Variantes : Appell, Appelle. Appelmans Le nom signifie en néerlandais 'l'homme à la pomme'. C'est un surnom possible pour un marchand de pommes, ou pour celui dont la maison a une pomme comme enseigne. Appert Un nom caractéristique du département de la Marne. Le dictionnaire de M.T. Morlet pense qu'il s'agit d'un surnom désignant celui qui est intelligent, qui a l'esprit ouvert (latin apertus = ouvert). Je n'y crois guère, du fait de la localisation du nom dans un seul secteur géographique. Mais quelle autre solution proposer ? Peut-être une variante de Happart, qui a désigné en ancien français un crochet à suspendre et une sorte de serpe, ainsi que l'utilisateur de ces outils. Il semble que le nom happart ait aussi désigné le lieu où l'on pendait les condamnés à mort : un certain nombres de lieux-dits en Belgique s'appellent Happart, Happert ou Hapert, et dans la plupart des cas ils ont cette signification. Un tel lieu-dit a peut-être existé aussi dans la Marne. Appin Nom porté en Martinique. Difficile de se faire une idée sans données généalogiques permettant d'en connaître l'origine géographique. On peut envisager celui qui est originaire d'Appin (en Ecosse), ou encore une variante de l'italien Appino, dont le sens m'échappe. Si le nom était français, ce serait sans doute le fils de celui qui s'appelle Pin (à Pin). Appourchaux C'est un nom du Nord de la France (départements 59 et 62 essentiellement), qui correspond sans doute à un éleveur de porcins. Il faut en effet le comprendre comme à pourceaux. C'est du moins l'interprétation qui est reconnue par les spécialistes. Apprill Nom porté dans le Bas-Rhin, où il est assez rare. Variantes : April, Aprell, Abrell. Il correspond au mois d'avril, et semble avoir été utilisé comme nom de baptême (l'hypothèse d'un nom donné à un enfant trouvé en avril est de plus en plus contestée). Appriou Nom surtout porté dans le Finistère. Il est formé avec le préfixe breton de filiation ab- sur le nom de personne Riou, diminutif en -ou du vieux breton ri (= roi). Aptel "Nom surtout porté dans les Vosges et la Meuse. C'est une contraction de Apostel (88 et Allemagne), qui signifie ""apôtre"", sans doute avec le sens de prêcheur ou de beau parleur." Aquaron Porté à Marseille, le nom correspond aux formes italiennes Aquarone, Aquaronne, Acquarone (Ligurie). C'est un toponyme lié à la présence de l'eau, peut-être une mare ou un étang. Une commune s'appelle Acquarone, mais elle se trouve en Sicile. Aquatias Un nom bien étrange, que l'on trouve dans la Marne. Semble se décomposer en à Quatias, Quatias étant peut-être un ancien nom de baptême. Si quelqu'un peut m'aider ! Aradan "Nom rare porté dans le Cher. Sens incertain. On envisagera un éventuel lien avec l'occitan ""arada"" (= terre labourée, également araire dans certaines régions)." Arago, Aragon Originaire de l'Aragon, soit au sens géographique strict, soit en tant que royaume. Arambol Rare en France, où il est porté dans la région parisienne, le nom se rencontre aussi en Espagne, mais il y est également très rare. Il semble basque ou gascon, formé sur la racine aran (= vallée). Peut-être la vallée arrondie. Aramburu Nom de famille basque, désignant celui qui est originaire d'une localité appelée Aramburu, Aranburu (aran = vallée + buru = le sommet). Variante : Arambourou. Araminthe Porté en Guadeloupe, fait partie des prénoms plus ou moins étranges donnés aux esclaves au XVIIIe siècle. En l'occurrence, le choix est lié au succès de la pièce de Marivaux 'les Fausses Confidences', dont l'héroïne s'appelle Araminte. Etymologie obscure. Arandel Nom porté en Savoie. C'est l'équivalent de l'ancien français arondel, arondelle (= hirondelle), utilisé soit comme surnom, soit pour désigner un lieu fréquenté par l'hirondelle. Aranias Rare, ce nom devrait être une déformation de Arañas, lui-même graphie erronée du nom d'origine basque Aranas (formé sur aran = vallée). Arbez Nom porté dans le Jura où l'on trouve la variante Arbey. Vu la localisation, il pourrait désigner celui qui est originaire de l'Arbois. Signification probable : lieu planté d'arbres. Arbogast Rencontré dans le Bas-Rhin et la Moselle, c'est un nom de personne d'origine germanique formé sur les racines arb (= héritage) et gast (= hôte). Il a été popularisé par saint Arbogast(e), évêque de Strasbourg au VIIe siècle : alors qu'il vivait en ermite dans la forêt vosgienne, le roi Dagobert II, connaissant ses vertus, le fit venir à Strasbourg pour succéder à l'évêque Lothaire qui venait de mourir. Arbouet Désigne celui qui est originaire d'une localité portant le même nom, sans doute la commune d'Arbouet-Sussaute, dans les Pyrénées-Atlantiques. Signification probable : lieu planté d'arbres. Arbousset "Surtout porté dans le Gard et la Lozère, c'est un toponyme désignant un lieu où pousse l'arbousier (occitan ""arboç""). On pensera notamment au hameau d'Arbousset à L'Estréchure (30). L'arbousier est également présent dans les noms Arbous (11, 30), Arbousse-Bastide (30), Arboux (34, 84) et sans doute Arbus (31, 82, 48) et Arbusa (64, 66)." Arcan Le nom, rare, se rencontre dans les Pyrénées-Orientales et dans le Gers. Il désigne celui qui est originaire d'une localité appelée(l') Arcan, nom de divers hameaux, notamment à Saint-Martin-de-Hinx (40) et à Montiron (32). Le nom Arcand, rencontré au XVIIe siècle dans le Bordelais, semble en être une variante. Arcemisbehere Nom porté en Pays basque pour lequel je n'ai aucune certitude. On y retrouve la racine -behere (= en dessous, en bas), mais le premier élément est difficile à apprécier. On pourrait le rapprocher du gascon arremitsa (= ronceraie), mais ce n'est qu'une hypothèse. Arcens Pourrait désigner celui qui est originaire d'Arcens, nom d'une commune de l'Ardèche, mais c'est dans l'Aude que ce patronyme est le plus répandu. La commune de l'Ardèche correspond au nom de personne latin Arsenius (= Arsène), qui pourrait être aussi à l'origine des Arcens audois. Archambaud Assez fréquent en Vendée et dans la Vienne, c'est un nom de personne d'origine germanique, Arcanbald, Ercanbald (ercan = sincère + bald, bold = audacieux). Variantes : Archaimbaud, Archaimbault (79), Archambault (37, 86), Archambaut, Archambaux, Archambeau, Archambeaud (17), Archambeault, Archambeaux, Archambot, Archimbaud (63), Archimbault (79), Archimbaut, Archimbeau, Archimbeaud. Archambaudière Originaire d'un domaine ou d'une ferme appartenant à Archambaud. On rencontre ce patronyme surtout dans l'Allier. Archassal Porté en Corrèze (variante : Orchassal), pourrait désigner celui qui est originaire de Lorchassal, hameau à Estivals (19). Archenault, Archenaud Nom de personne d'origine germanique, Archenwald (ercan = sincère + wald = qui gouverne). Nom surtout rencontré dans le Loiret. Archer Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire. C'est en principe le surnom d'un archer (celui qui tire à l'arc). Arcizet Patronyme porté surtout dans l'Aude. On le trouve à Coudons (11) depuis 1699 au moins. Semble un diminutif de Arcis, apparemment un toponyme appliqué à une terre défrichée par brûlis. Il existe des lieux-dits l'Arcizette, mais on les trouve dans les Pyrénées-Atlantiques. On rencontre le nom de famille Arcis dans l'Ardèche et les départements voisins, où de nombreux hameaux s'appellent les Arcis. Arcocha Variante du basque Arkotxa, qui pourrait désigner un petit monticule de pierres. Arcourt Patronyme rencontré dans les Deux-Sèvres et en Vendée. Semble désigner celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. La seule que je connaisse est Harcourt, dans l'Eure, ce qui fait un peu loin, mais il y en a peut-être d'autres. Sens tu toponyme : le domaine, la ferme d'Hardo (nom de personne d'origine germanique). Ardibus Nom très rare rencontré dans l'Indre. A noter qu'on trouve dans la Vienne le patronyme Arthibus, qui visiblement équivalent. Difficile de se faire une idée. La solution la plus simple (mais est-elle juste ?) consiste à y voir un mot latin (= des arts), et donc le surnom d'un artiste ou d'un artisan. Ardilouze "Le nom est surtout porté dans le Lot-et-Garonne. Variante : Ardilouse. C'est un toponyme avec le sens de ""terre argileuse"". A noter un lieu-dit l'Ardilouse à Lacanau (33), mais ce n'est certainement pas le seul." Ardisson Nom porté dans les Alpes-Maritimes, où l'on rencontre aussi la variante Ardissone. On le trouve également en Italie sous les formes Ardizzone, Ardizzini. C'est un nom de personne d'origine germanique, hypocoristique de Ardo (hard = dur). Arditti Variante de l'italien Ardito, Arditi, surnom donné à un homme hardi, courageux. Le patronyme Arditti vient le plus souvent d'Afrique du Nord, où il a été porté par des juifs séfarades. Arduin Surtout présent dans le Nord, c'est un nom de personne d'origine germanique, Hardwin (hard = dur + win = ami). Autres variantes du nom : Harduin, Hardoin, Hardouin, Ardoin. Arellano Désigne celui qui est originaire d'Arellano, localité de la province de Navarra. Sens du toponyme : le domaine (suffixe -anus) d'Aurelius, nom de personne latin. Aren Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée. C'est le nom d'une commune en France (Pyrénées-Atlantiques) et d'une autre en Espagne (Arén, province de Huesca, en Aragon). Sens du toponyme : sans doute à rattacher à aran (= vallée), plutôt qu'au latin arena (= sable). Arène, Arènes Nom porté dans le régions méridionales (83, 84 pour Arène, 46 pour Arènes). C'est un toponyme désignant un lieu sablonneux, et donc celui qui habite un lieu-dit ou est originaire d'une localité appelés Arène(s). Etymologie : latin arena (= sable). Arès Sans doute un nom de baptême médiéval castillan. Viendrait du latin Aretius. Argaud Nom de personne d'origine germanique, Argwald (arg = méchant + wald = qui gouverne). On rencontre ce patronyme dans le Forez et l'Ardèche. Argelès Désigne une personne originaire de la commune d'Argelès. Argence Matronyme dérivé du nom de personne latin Argentius. Argenty Nom porté dans les Pyrénées-Orientales. Correspond au français Argentin, fréquent en Normandie et en Picardie. On estime généralement qu'il s'agit d'un surnom donné à celui qui a les cheveux argentés. A noter cependant que le nom a été utilisé comme nom de baptême (catalan Argentí, castillan Argentino). Argillet Nom porté dans la Seine-Maritime et le Puy-de-Dôme. Diminutif de Argillier, toponyme désignant un terrain argileux. Argillier Nom rencontré surtout dans le Gard, notamment à Alès et à Nîmes. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom ou un nom voisin (Argelier, Argellier, Argeliès). Le toponyme signifie terrain argileux. Il existe dans le Gard le village d'Argilliers, près de Remoulins, qui pourrait bien être à l'origine du patronyme. Argoud Surtout porté dans l'Isère, c'est un nom de personne d'origine germanique, Argwald (arg = méchant, ou encore gaulois argos = brillant + waldan = gouverner). Variantes : Argout (26), Argaud (07, 42, 43), Argault, Argaut. Argueyrolles Nom porté dans la Corrèze. Désigne celui qui est originaire d'Argueyrolles, hameau de la commune de Reygade (19). On trouve dans les Bouches-du-Rhône les formes voisines Arguairolles et Arguerolles. Sens du toponyme : terre argileuse. Arias Espagne Nom castillan, qui pourrait être un diminutif de Arès ou un dérivé du nom hébreu Arieh ('arieh = lion). Aribit Un nom béarnais, qui semble désigner celui qui habite près du rivage (variante de Ribat, Ribet, avec un a prothétique typique de la langue gasconne). Arimont Nom porté en Belgique. Désigne celui qui est originaire d'Arimont, localité dépendant de Bévercé (province de Liège). Aris Il s'agit sans doute d'un nom de personne latin, mais plusieurs solutions sont proposées : Arldius, Aretius, Arisus, Auricius. Autre hypothèse, la forme ericius, nom qui signifie hérisson. Arjo Le nom est porté dans le Sud-Ouest et le Midi, ainsi qu'en Catalogne (région de Lleida). Son sens est obscur. On lui suppose une origine basque. A ma connaissance, (h)arjo signifie en basque soit vermoulu, véreux, ce qui ne donne pas grand-chose pour un nom de famille, soit amadou, amadouvier : s'agirait-il d'un lieu où pousse l'amadouvier, champignon parasite dont on tirait l'amadou ? Peut-être, encore faut-il que le nom soit réellement d'origine basque. Arles Originaire de l'une des nombreuses localités appelées Arles. C'est dans l'Aveyron et l'Hérault que le nom est le plus répandu. Il pourrait dans ce secteur renvoyer à un lieu-dit de la commune de Colombières-sur-Orb (34). Sens du toponyme : les petits autels (arulas), généralement évocateur d'un culte païen (mais d'autres solutions sont possibles). Armand Nom de personne d'origine germanique, Hardman (hard = dur + man = homme). Nom surtout porté dans la Drôme et l'Ardèche, ainsi que dans les Bouches-du-Rhône. Armangau, Armangaud, Armengau, Armengaud, Armengol Nom de personne d'origine germanique, Armingaud (ermin = très grand + gaud = goth ou gald = salaire). Pour Armengol, le suffixe est peut-être -gald = salaire. Armange Un nom rencontré dansl'Ouest, et qui semble venir du 49 ou du 53. On trouve aussi les formes Armanges, Harmange, Harmanges, Hermange, qui ont la même origine. La finale -ange(s) laisse penser qu'il s'agit d'un toponyme, nom de domaine gallo-romain formé avec le suffixe -anicas. La forme d'Armange, rencontrée au moyen âge, semble également confirmer qu'il s'agit d'un toponyme. Cependant, il n'existe aucune commune portant ce nom, même si on trouve Hardanges dans le 53. Par contre, il semble bien que le nom ait été utilisé autrefois comme nom de baptême. Bref, l'origine reste obscure. Armellin Nom porté dans les Hautes-Alpes. Variante : Armelin (04). On retrouve le patronyme sous les formes italiennes ou corses Armellino, Armellini. Ce sont des diminutifs d'Armelli, un nom qui semble lui-même être formé sur le prénom féminin Armella (étymologie incertaine, peut-être le latin animula, diminutif de anima = âme, mais sous toute réserve). Armstrong Patronyme anglais ou écossais, apparemment un surnom donné à celui qui a des bras puissants (arm = bras + strong = fort, solide) Arnaiz Patronyme sans doute basque : c'est un diminutif de filiation du prénom Arnau (Arnaud). Variante : Arnaez. Arnaldi Forme italienne correspondant au français Arnaud (voir ce nom). Singulier : Arnaldo. Arnao Porté notamment en Sicile, mais présent aussi dans la péninsule ibérique, c'est un nom de personne d'origine germanique (arn = aigle + wald < waldan = gouverner), équivalent du français Arnaud. Arnaud, Arnal, Arnau Nom de personne d'origine germanique (arn = aigle + wald < waldan = gouverner). Le patronyme est très répandu dans toute la France (13, 33, 85 notamment). Variantes : Arnault (Centre), Arnauld, Arneaud, Arneault. Arnaudeau Diminutif du prénom Arnaud porté en Vendée et dans les départements voisins. Avec d'autres suffixes : Arnaudet (46, 24), Arnaudeix (17), Arnaudin (33, 40, 64), Arnaudy (09). Arnaudiès Diminutif de Arnaud, avec un suffixe exprimant la filiation. Arnaudinaud Double diminutif d'Arnaud (voir ce nom) typique de la Charente, seul département où le nom soit représenté. Arnaud > Arnaudin > Arnaudinaud. Arnod Variante d'Arnoud (voir Arnaud pour le sens) portée en Savoie. Diminutifs : Arnodin (45), Arnodinot. Arnold Nom de personne d'origine germanique (voir Arnaud) porté en Alsace et dans la Moselle. Variantes : Arnhold, Arnholt. Forme latinisée : Arnoldy. Le même nom se rencontre en Italie sous la forme Arnoldi, très fréquente en Lombardie. Arnoul Nom de personne d'origine germanique, Arnwulf (arn = aigle + wulf = loup), surtout porté autrefois en Lorraine (88 notamment). Variantes ou formes voisines : Arnulf, Arnulfi, Arnull, Arnulfi (Sud-Est pour la plupart) et sans doute Arnouil, Arnouilh (24). Voir aussi Arnoux. Arnould Variante de Arnaud (voir ce nom). Le patronyme Arnould est très fréquent en Lorraine, et sa variante alsacienne est Arnold. Autres formes : Arnoult (51), Arnoud (73), Arnout (59, 62). Arnoux Nom de personne d'origine germanique, Arnwulf (arn = aigle + wulf = loup) porté surtout dans le Vaucluse et la Drôme, également présent en Vendée. Arnozan Porté dans la Gironde, le patronyme désigne apparemment celui qui est originaire d'Arnauzan, hameau à Plieux, dans le Gers. Signification : nom de domaine gallo-romain, formé avec le suffixe -anum sur un nom d'homme qui pourrait être le gaulois Arnos. Arnt Variante de Arndt, forme contractée d'Arnold, nom de personne d'origine germanique (voir Arnaud pour le sens). Autres formes : Arnd, Arntz. Aroca Espagne Nom castillan, sans doute d'origine basque, signifiant lieu rocheux. Aron Forme contractée de Aaron (voir ce nom) rencontrée surtout en Alsace. On trouve aussi le nom dans la Mayenne, mais là il désigne celui qui est originaire du village d'Aron, dans le même département. Arondel Surtout porté dans la Manche, c'est un diminutif de l'ancien français aronde (= hirondelle), donc un surnom au sens incertain : peut-être celui qui est vif, agile. Variantes : Arondeau, Arrondeau (28), Arrondel (35), Arondelle, Arrondelle (60, 80). Arons Nom porté dans le département du Nord. Il semble s'agir d'une variante d'Aaron, Aron (voir Aaron) avec un s flamand de filiation. Cependant, vu la rareté du nom et son extrême localisation, une autre hypothèse (ancien nom de localité) n'est pas à exclure. Aroun Arabe Nom arabe qui renvoie au nom biblique Aaron, frère aîné de Moïse et grand-prêtre des Hébreux au désert. Arouxet Un nom béarnais (65) dans lequel le a initial semble prothétique, comme c'est souvent le cas en Béarn. Le nom serait alors Rouxet, peut-être un diminutif de Roux, sobriquet désignant un homme roux. Arpaillange Nom surtout porté en Dordogne, rencontré aussi sous la forme Arpaillanges. Il désigne celui qui est originaire d'Arpaillange, hameau de la commune de Davignac, dans la Corrèze. Sens du toponyme : nom de domaine (suffixe -anica) formé sur le nom d'homme latin Harpilius. Arpin Patronyme rencontré surtout en Savoie. C'est un ancien nom de baptême, correspondant au latin Alpinus (= des Alpes). Diminutif : Arpinon. Il peut aussi s'agir parfois d'un toponyme, comme c'est sans doute le cas pour l'italien Arpino. Par contre, si le rapport avec la harpe est possible pour le nom Harpin, il faut ici le rejeter. Arquier Nom surtout porté en Haute-Garonne. Variante : Arquié (82, 66, 65). Désigne un archer ou un fabricants d'arcs. Voir aussi Alquier. Arquillière Nom porté dans le département de la Loire. Variante : Arquillère. Paraît désigner celui qui est originaire de l'Arquillère, hameau à Longessaigne (69). Arrach Porté en Afrique du Nord, le nom pourrait être une adaptation du latin Carus (= cher, aimé), transformé en (C)arrus. Arrachart Nom porté en Picardie, rencontré aussi sous la forme Arrachard. Correspond à l'action d'arracher les arbres et les souches, soit comme nom de métier, soit comme lieu-dit. Arrami Patronyme correspondant à l'arabe 'ar-râmî, qui désigne un archer. Arras Surtout porté dans les Hautes-Pyrénées, désigne celui qui est originaire de la commune d'Arras-en-Lavedan (65) ou d'un hameau portant un nom similaire. Ailleurs en France, on pensera aussi aux communes d'Arras dans le Pas-de-Calais et dans l'Ardèche. Arredondo Correspond à l'adjectif espagnol redondo (= rond). Peut-être le surnom d'une personne enveloppée, mais aussi un toponyme, nom d'une commune de la province de Cantabria, qui a pu désigner une enceinte circulaire. Arribère Désigne celui qui habite un lieu-dit (l')Arribère, toponyme gascon qui signifie 'rivière'. De nombreux hameaux portent ce nom dans les Pyrénées-Atlantiques et dans les Landes. Arrieudarré Porté en Béarn, c'est un toponyme ayant le sens de ruisseau, cours d'eau situé à l'ouest (plutôt que ruisseau de derrière). Variante : Arriudarré. Le ruisseau situé au nord s'appelle pour sa part Arrieudebat. Arrighi Très courant en Corse, c'est la forme plurielle d'Arrigo, variante d'Enrico, nom de baptême italien qui correspond au français Henri. Diminutifs : Arrighetti, Arrighino, Arrighini, Arrigotti, Arrigucci. Augmentatifs : Arrigone, Arrigoni. Arrio Nom porté en Corse (notamment à Ucciani). C'est une forme contractée d'Arrigo (voir Arrighi). Variante plurielle : Arrii. On le rencontre également en Espagne, en particulier au Pays basque, et là il s'agit d'un toponyme ayant le sens de rivière, cours d'eau. Arrivé "Nom rencontré notamment en Charente-Maritime. A l'époque où les noms de famille se sont formés, le mot signifie simplement ""celui qui a atteint la rive"". Difficile de savoir quel est son sens en tant que surnom. M.T. Morlet évoque pour sa part l'idée d'un homme vaniteux." Arrospide Nom basque plus courant sous la forme Rospide. C'est un toponyme ayant sans doute le sens de chemin pierreux (arri, harri = pierre, bide = chemin), plutôt que 'chemin de l'étranger' (arrotz). En composition : Rospidegarai, Rospidegaray (= le chemin pierreux d'en haut). Arrous Porté surtout dans les Pyrénées-Orientales (Mosset), le nom est d'origine gasconne, on le rencontre d'ailleurs aussi dans le Gers. C'est un surnom donné à celui qui a les cheveux roux ou blonds (gascon arros, occitan et catalan ros). Arrouy Nom béarnais. Pour le sens, voir Larrouy. Arroyo Espagne Nom castillan qui signifie ruisseau d'irrigation. Arséguel Nom surtout porté dans l'Ariège. Désigne celui qui est originaire d'Arséguel, hameau à Justiniac, dans le même département. Sens du toponyme : sans doute une terre défrichée par brûlis. Arsenault Forme erronée d'Archenault, rencontrée dans le Cher et le Loiret. Variante : Arseneault. Arsène Assez rare en métropole (14), mais fréquent en Guadeloupe et en Martinique, c'est un nom de baptême issu du grec Arsenios (= viril). Arson Nom surtout porté en Normandie (76), également présent dans le Sud (34, 12). On y voit généralement un fabricant d'arçons (voir Larsonneur). Diminutifs : Arsonnaud (44), Arsonneau (17), Arsonneaud (33), Arsonnet (76). Arsouze Nom porté en Limousin. Désigne celui qui est originaire d'Arsouze, nom de deux hameaux dans la Corrèze (Chamberet et Soudaine-Lavinadière), également hameau dans la Creuse (Châtelus-le-Marcheix). Variante : Arsouse (33). Sens du toponyme : sans doute terre défrichée par brûlis. Arteaga Espagne Nom castillan d'origine basque. Toponyme désignant un lieu planté de chênes verts. Arthaud Surtout porté en Dauphiné et en Savoie, c'est un nom de personne d'origine germanique, Hartwald (hard = dur + waldan = gouverner). Formes voisines : Arthaut, Artheau. Avec absence de h : Artau, Artaud, Artault, Artaut (86, 63), Artaux (51, 70), Arteau (16, 33), Arteaud (79, 63), Arteault (86). Arthuys, Arthuis, Arthur, Artus Ce patronyme renvoie au nom porté par le célèbre roi Arthur, immortalisé par les romans de la Table Ronde. L'origine serait le breton Arzhul, dérivé de arzh (= ours). Artigala, Artigalas Dérivé de Artigue, avec le même sens (voir ce nom). C'est un nom porté en Gascogne (65, 47). Artigue, Artigues Nom du Sud-Ouest qui correspond à un toponyme désignant une terre en friche, ou une terre récemment défrichée par brûlis. L'origine du mot est obscure, vraisemblablement un terme préroman d'origine pyrénéenne. Variantes : Artigas (66), Artige, Artiges (Limousin, Velay). Artufel Nom porté dans les Bouches-du-Rhône et le Var. Variante : Artuphel. Ce patronyme est présent à Auriol (13) dès la fin du XIVe siècle. Aucune idée sur sa signification, hélas. Il existe en Catalogne un nom assez proche, Artafull, mais là encore je n'en connais pas le sens. A noter que, pour Artufel, Frédéric Mistral donnait cette définition : 'provençal, vient d'Arteveldt, nom flamand'. Arvenne Nom assez rare porté dans la Charente. Il s'agit sans doute d'un toponyme, si l'on en croit la forme 'd'Arvenne' rencontrée dans la Creuse au XVIIIe siècle, mais je ne trouve rien qui corresponde. Peut-être une autre forme de Auvergne. Arzens Celui qui est originaire d'Arzens, dans l'Aude. Toponyme formé avec le suffixe -ingus sur un nom de personne germanique, Hartilo : le domaine appartenant à Hartilo. Ascola voir Escola. Asensio voir Assens. Aspar, Aspart, Asparo Origine apparemment inconnue, pour un nom pourtant assez courant. Semble formé sur une racine préromane asp-, qui pourrait être un oronyme (toponyme évoquant le relief). Aspour Nom rare porté en Saône-et-Loire, variante de Asport, Aspord (Savoie, Dauphiné). Aucune certitude quant à ces noms, que l'on peut rapprocher de Aspart (66, 42), Aspert (63, 66), pour lesquels on ne dispose pas non plus de solutions satisfaisantes. Il pourrait s'agir d'un nom de personne, reste à en connaître les racines. Un hameau de Bourgoin-Jallieu (38) s'appelle Asport, mais le nom semble formé à partir du patronyme. Assadi Dérivé de Assad, nom de personne arabe ('asad) qui signifie lion. Assailly Nom porté dans les Deux-Sèvres (variante : Assailhy) et dans l'Aisne. Il devrait s'agir d'un nom de localité, comme semble l'attester la forme d'Assailly, rencontrée dans les Deux-Sèvres vers 1600. Seul problème, il ne reste apparemment aucune trace d'une telle localité. On peut envisager éventuellement une variante de Sailly, nom de très nombreuses communes. On rencontre le nom de famille Assaillit dans l'Ariège, écrit également Assalit dans le Tarn. Cette dernière forme est intéressante, car elle est aussi portée dans les Deux-Sèvres : c'est apparemment le participe passé du verbe occitan assalir (= attaquer). A noter enfin l'existence d'un Marais d'Assailly à Coulon (79). Asselin Nom de personne d'origine germanique (voir Esselin pour le sens) porté notamment dans le Loiret et en Normandie. Variante : Asselin (86). Matronymes : Asseline, Asselinne (50). Diminutif : Asselineau (45, 89). Assemat,Assémat Nom occitan, rencontré notamment dans le Tarn. C'est un dérivé du verbe acermar, qui signifie préparer, orner, mais aussi s'empresser. Ce dernier sens pourrait être à l'origine du patronyme. Assens, Acens, Asensio Du latin Ascensio, nom de la fête de l'Ascension du Christ. Il semble qu'on ait donné ce nom de baptême aux enfants nés le jour ou la veille de cette fête. Assié Nom surtout porté dans le Tarn et l'Aveyron, rencontré aussi sous la forme Assier (81, 73, 51). C'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute Anshari (ans = nom de divinité + hari = armée). Assier Surtout porté en Savoie et dans le Tarn (variante Assié), c'est un nom de personne d'origine germanique, Anshari (ans = nom de divinité + hari = armée). La forme Asser (74) semble avoir la même origine. Assirati Nom assez peu courant rencontré en Italie en Lombardie et en Emilie-Romagne. Aucune idée quant à sa signification. A noter un lieu-dit Assirato-Renato à Lucerne (Suisse). Assollant Le nom, très rare aujourd'hui, semble originaire de la Creuse (Aubusson au XVIIIe siècle). Variantes : Assolent (63), Assoulant (82). Signification incertaine. Il pourrait s'agir du participe présent du verbe occitan assolar (= consoler, calmer), surnom éventuel d'un homme paisible. Assoufi Correspond sans doute à l'arabe 'aS-Sûfiyy, en français le soufi, membre d'une secte islamique. Les soufis étaient ainsi appelés car ils portaient un vêtement de laine (arabe Sûf). On peut aussi envisager d'autres hypothèses : un dérivé de 'âsif (= triste), ou de `âSif (= violent, en parlant du vent). Assouline "Nom porté par des juifs originaires d'Afrique du Nord. Correspond à un mot berbère qui signifie ""rocher"". C'est à la fois un nom de lieu et un nom de tribu. On notera, au sud de Marrakech, la tribu des Aït Tizguin Ouassouline." Assoun, Hassoun, Hassoune Nom d'origine arabe, souvent porté par des juifs d'Afrique du Nord. Deux sens possibles : soit chardonneret (hassûn), soit très beau ou très bon (variante de Hassan). Assous Sans doute originaire du Sous, région du Maroc méridional. Astié Variante d'Astier (voir ce nom) portée surtout dans le Tarn et le Lot-et-Garonne. Astier Nom de personne d'origine germanique, Asthari (ast = lance + hari = armée). Le patronyme est très fréquent dans l'Ardèche et la Drôme, ainsi qu'en Auvergne. Astor Mentionné en 913 sous la forme Astorius. Semble correspondre à Asthar (ast = lance + hard = dur), nom de personne d'origine germanique, même s'il n'est pas interdit d'y voir un nom de rapace, l'autour (catalan astor, du latin acceptore). Astorg Patronyme rencontré dans le sud du Massif Central, notamment dans l'Aveyron. C'est un ancien nom de baptême d'origine grecque, Eustorgios (= bon amour, qui aime bien), latinisé en Eustorgius, connu également sous la forme Eustorge. Saint Eustorge (fête le 18 septembre) fut un évêque de Milan cité par saint Athanase parmi les évêques d'Italie hostiles à l'arianisme et dont saint Ambroise fait l'éloge. Un autre Eustorge fut évêque de Toulon au IXe siècle. Variantes : Astorga, Astorgis, Astorgue, Astorgues. Astoul Surtout porté dans l'Aveyron (également 82), c'est un nom de personne d'origine germanique, Astwulf (ast = lance + wulf = loup). Variante : Astoux (06). Astruc, Astruch Le nom vient de astre, et renvoie à une forme latine supposée *astrucus (= né sous un bon astre, chanceux). Le nom était fréquent chez les juifs du moyen-âge. Atgé Nom de personne d'origine germanique, Adigari (adi < adal = noble + gari = lance). Atger Porté notamment dans la Lozère, c'est un nom de personne d'origine germanique. Voir Atgé pour le sens. Autres formes : Atgié, Atgier, Atget. Athané "Nom porté dans la Haute-Garonne. Variante : Athaner (66). Pourrait avoir le sens de ""parent"", à rattacher au verbe occitan atanher (= appartenir, être parent). Mais ce n'est qu'une timide hypothèse. Autre timide hypothèse : un nom de personne d'origine germanique qui serait formé des racines atan (de adal = noble) et hari (= armée). A étudier aussi : un rapprochement avecle prénom Athanase." Athiel Nom de personne d'origine germanique sans doute formé sur Athal (= noble). Atkinson Désigne le fils d'Atkin ou Adkin (également Adkins, Atkins), nom de personne anglais qui comporte déjà lui-même l'idée de filiation : Adkin = le fils d'Adam. Atlan Essentiellement porté par des juifs séfarades, le nom vient de l'arabe atlan (= de noble naissance). Dérivé : Atlani. Atmane, Atmani Arabe Nom arabe, variante de Othman(e), Othmani, Outmani : vient de `uthmân (= petit serpent), nom porté par le troisième calife de l'Islam. Ato Nom surtout castillan, qui semble renvoyer à Audo, nom de personne germanique (ald = vieux). Attachi D'origine marocaine, le nom est rare. C'est un dérivé de Attach, Attache, un patronyme souvent porté par des juifs et dont le sens est incertain. Sans doute faut-il le rattacher à l'arabe `aTâ' (= don, présent). Attanasio Patronyme italien qui correspond au prénom Athanase (du grec athanasios = immortel). Variantes : Atanasio, Atanasi, Attanà, Attanasi. Plusieurs saints ont porté ce nom, le plus célèbre étant Athanase d'Alexandrie, patriarche et docteur de l'église (295-373). Attaud Le nom ne se rencontre qu'à la Guadeloupe (variante Attand qui semble correspondre à une graphie erronée). Il devrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, *Atwald (at < adal = noble + wald < waldan = gouverner). Avec la finale - hard, on rencontre dans la Marne le patronyme Attard. Attia "Porté en Afrique du Nord par des juifs séfarades, c'est un nom d'homme arabe (`aTiya) signifiant ""cadeau, don"". Variante : Attias." Auban Nom surtout porté dans le Midi, de la région toulousaine à la Provence. C'est une variante d'Alban par labialisation (= vocalisation du l). Quant à Alban, c'est un nom de baptême issu du latin Albanus (= de la ville d'Albe), popularisé par divers saints. Il existe plusieurs communes appelées Saint-Auban (04, 06, 26). Aubanel Diminutif d'Auban (voir ce nom) porté notamment dans le Gard et la Drôme. Variante : Albanel (73, 63). Aubé Sans doute une variante normande du nom de personne d'origine germanique Aubert (voir ce nom). Aubelle Nom assez rare porté surtout en Côte-d'Or. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Aubelle (lieu où pousse le peuplier blanc, latin albellus). On trouve la forme Aubèle en Normandie et dans l'Allier. On peut aussi envisager une déformation de Aubel (= le fils de celui qui s'appelle Bel), nom fréquent dans les Vosges. Aubépart, Aubepart Surtout porté dans la Drôme et le Vaucluse, désigne celui qui est originaire d'Aubépart, hameau de la commune de Richerenches (84). Auberger Porté dans l'Allier et le Puy-de-Dôme, désigne le fils du berger (ou de celui qui s'appelle Berger). Variantes probables : Aubergier (Sud-Est), Auberget (71, 03), Alberger (89). Aubéric Patronyme porté en Provence. C'est un nom de personne d'origine germanique, Albaric (alb = elfe + ric = puissant). Aubert Nom de personne d'origine germanique (adal = noble + berht = brillant, célèbre), fréquent dans toute la France. C'est dans les Bouches-du-Rhône, dans les Vosges et en Normandie qu'il est le plus répandu. Aubertin Diminutif d'Aubert (voir ce nom) fréquent en Lorraine (54, 88). Variante : Aubertein (54, 55). Aubignat Désigne celui qui est originaire d'Aubignat, nom de trois hameaux dans le Puy-de-Dôme, à Saint-Floret, Mazoires et Saint-Ferréol-des-Côtes. Signification : nom de domaine gallo-romain formé avec le suffixe -acum sur Albinius (nom d'homme latin). On trouve avec le même sens le nom Aubignac, surtout porté dans l'Aveyron, où l'on trouve des hameaux Aubignac à Anglars-Saint-Félix, Bozouls, Curan et Saint-Geniez-d'Olt. Aubin Nom de baptême issu du latin Albinus, lui-même dérivé de albus (= blanc). Il est très porté dans l'Ouest (44, 76 surtout). Saint Aubin, né à Vannes et évêque d'Angers au VIe siècle, fut l'un des principaux promoteurs du troisième Concile d'Orléans, qui réforma l'Eglise franque avec une grande fermeté. Variante : Aubain (17, 85). Diminutifs : Aubinais (44, 85), Aubinat (24, 64), Aubinaud (16, 85), Aubineau (85, 86, 49), Aubinel (31), Aubinet (47). Matronyme : Aubine (61). Aublanc Désigne le fils de celui qui s'appelle Blanc (voir ce nom). Le nom est porté dans la Saône-et-Loire, la Dordogne, le Rhône et le Cher. Variantes : Aublan (24), Aublant (24, 18). Aublet C'est dans l'Yonne que le nom est le plus répandu. Variante : Aubled (77). On peut penser au surnom d'un producteur de blé, tout comme pour Aublé (76). Mais il peut auss